Annie Cordy - Six Roses текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Six Roses» из альбома «France Mon Amour 100 Hits Vol. 2» группы Annie Cordy.
Текст песни
On est sam’di ce soir Et moi au bout du comptoir Du comptoir du p’tit bar Du bar de Monsieur Edouard Je pense… je pense … Les copains m’appellent «Six roses» Et je ne comprends pas pourquoi Pourquoi, pourquoi, pourquoi Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs Mais pourquoi justement «Six rose» Plutôt que une ou deux ou trois Les copains m’appellent «Six roses» Pourquoi m’ont-ils donné ce nom Ce nom, ce nom, ce nom Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs Mais pourquoi justement les roses Plutôt que les rhododendrons Et il y a Monsieur Édouard Qui derrière son comptoir Me dit que sûrement C'était à cause de mes parents Ça m' trouble… ça m' trouble… Papa s’appelait pas «Six roses» Puisqu’on l’appelait «Bois sans peur» Sans peur, sans peur, sans peur Grand-père on l’app’lait «la liqueur» Tonton, c'était «l'irrigateur» J' vois pas l' rapport avec les fleurs Mais s’ils veulent m’app’ler «Six roses» Après tout j' peux bien les laisser Laisser, laisser, laisser Bien sûr ils savent que j’aime les fleurs Mais pourquoi justement les roses Plutôt que les rhododendrons Édouard, sers-moi un muscadet ! Car il ne faut pas l’oublier Les roses, il faut les arroser Les copains m’appellent «Six roses» Et je ne comprends pas pourquoi Pourquoi, pourquoi, pourquoi…
Перевод песни
Сегодня мы сам'Ди А я в конце прилавка От стойки бара Из бара господина Эдуарда Я думаю ... я думаю … Приятели называют меня " шесть роз» И я не понимаю, почему Почему, почему, почему Конечно, они знают, что я люблю цветы Но почему именно " шесть роз» Вместо одного или двух или трех Приятели называют меня " шесть роз» Почему они дали мне это имя Это имя, это имя, это имя Конечно, они знают, что я люблю цветы Но почему именно розы Вместо рододендронов И есть господин Эдуард Кто за прилавком Говорит мне, что наверняка Это из-за моих родителей. Это меня смущает ... это меня смущает. … Папу звали не " шесть роз» Так как его называли " бесстрашным деревом» Бесстрашный, бесстрашный, бесстрашный Дедушка на молоке " ликер» Дядя, это был " ирригатор» Я не вижу никакого отношения к цветам. Но если они хотят app'ler меня " шесть роз» В конце концов, я могу оставить их Пускать, пускать, пускать Конечно, они знают, что я люблю цветы Но почему именно розы Вместо рододендронов Эдуард, налей мне Мускат ! Потому что нельзя забывать об этом Розы надо поливать. Приятели называют меня " шесть роз» И я не понимаю, почему Почему, почему, почему…