Anneli Mattila - Kylmä yö текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Kylmä yö» из альбомов «40 Unohtumatonta laulua» и «Suojaan» группы Anneli Mattila.

Текст песни

Käännyin pois tieltä joka joskus luokses vei on pölypilvet hälvenneet varrelta sen jäi tuo naurusi kaikumaan pihoille vain vanha tammi muistaa tuon sadun kultaisen ja hetkeen sukeltaa sama ikävä uudestaan se minut kietoo seittiinsä kokonaan Kylmä yö, hiipii hiljaa mun vuoteeseen, ja kuuntelee mitä mahtuu ihmissydämeen Kylmä yö, hiipii hiljaa mun vuoteeseen, pian uneen tuudittaa, siellä sinut nähdä saan. Elokuu oli lyhempi kuin uskoinkaan, se sinut äänettömin siivin vei mukanaan, ei täällä viherrä enää sinun läheisyys, toivon että tulet ennen kuin taivas hämärtyy ja hetkeen sukeltaa sama ikävä uudestaan, se minut kietoo seittiinsä kokonaan. Kylmä yö, hiipii hiljaa mun vuoteeseen, ja kuuntelee mitä mahtuu ihmissydämeen Kylmä yö, hiipii hiljaa mun vuoteeseen, pian uneen tuudittaa, siellä sinut nähdä saan. Ja hetkeen sukeltaa sama ikävä uudestaan se minut kietoo seittiinsä kokonaan Kylmä yö, hiipii hiljaa mun vuoteeseen, ja kuuntelee mitä mahtuu ihmissydämeen Kylmä yö, hiipii hiljaa mun vuoteeseen, pian uneen tuudittaa, siellä sinut nähdä saan.

Перевод песни

Я отвернулся от дороги, которая когда-то вела меня к тебе, пыльные облака рассеялись . Я не слышу, как ты смеешься во дворе. только старый дуб помнит золотую сказку. * а потом ты погружаешься в момент, * * и снова скучаешь по мне. * * из-за этого я весь запутался в своей паутине, * * холодной ночью, * * прокрадываясь в свою постель, * и слушая, что может вписаться в человеческое сердце, * холодной ночью, * * прокрадываясь в свою постель, * скоро я буду зажигать, чтобы спать там, где увижу тебя. Август был короче, чем я думал, он забрал тебя своими безмолвными крыльями, здесь больше нет зелени, Надеюсь, ты придешь до того, как небо потемнеет. * а потом ты ныряешь в этот миг, * * и снова скучаешь по мне, * все это окутано паутиной. * Холодной ночью, * * прокрадываясь в мою постель, * и слушая, что может вписаться в человеческое сердце, * холодной ночью, * * прокрадываясь в мою кровать, * скоро я буду зажигать, чтобы спать там, где увижу тебя. * А потом ты погружаешься в момент, * * и снова скучаешь по мне. * * из-за этого я весь запутался в своей паутине, * * холодной ночью, * * прокрадываясь в свою постель, * и слушая, что может вписаться в человеческое сердце, * холодной ночью, * * прокрадываясь в свою постель, * скоро я буду зажигать, чтобы спать там, где увижу тебя.