Anne Vanderlove - Le gris-bleu de Scheveningen текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le gris-bleu de Scheveningen» из альбома «Ballade en novembre» группы Anne Vanderlove.

Текст песни

Il venait de la Mer du Nord, et m’a laissé au fond des yeux Le gris-bleu qu’avec ses pinceaux il diluait dans ses tableaux, C’est tout ce qu’on m’a dit de lui, du peintre un jour évanoui, Laissant à l’enfant que j'étais comme une esquisse inachevée, Des pastilles de couleurs craquelées, Les couleurs des aquarelles, de ses aquarelles brisées, Les couleurs des aquarelles, de ses aquarelles brisées. Et j’ai connu d’autres rivages, bien au loin de Scheveningen, J’ai grandi face aux Logoden qui m’ont donné d’autres images, J’avais des plages pour rêver, mais l’eau des larmes est trop salée, Et jamais je n’ai pu trouver cette eau douce qu’il me fallait Pour diluer les couleurs séchées, Les couleurs des aquarelles, de mes aquarelles fanées, Les couleurs des aquarelles, de mes aquarelles fanées. Et le gris a pris trop de place dans ma vie d’ardoise et d’hiver, Mouillée dans l’eau des yeux gris-bleu comme l'étaient ceux de mon père, Mais le vent d’Ouest et l’vent du Nord ont repoussé mon ciel chargé, Moi j’ai glissé dans mes paroles les mélodies qu’ils m’apportaient, Et depuis mes chansons s’envolent… Et depuis, mes chansons s’envolent, tour à tour couleur Logoden, Ou teintées des couleurs anciennes du gris-bleu de Scheveningen, Le gris-bleu de Scheveningen, Le gris-bleu de ses yeux, le gris-bleu de Scheveningen, Ce gris-bleu dans mes yeux, le gris-bleu de Scheveningen…

Перевод песни

Он приехал из Северного моря и оставил меня глубоко в моих глазах Серо-голубой, который с его щетками, разбавленный на его картинах, Это все, о чем мне рассказывали, художник однажды упал в обморок, Оставив ребенка, что я похож на незавершенный эскиз, Пеллеты потрескавшихся цветов, Цвета акварели, его сломанных акварелей, Цвета акварели, его сломанных акварелей. И я знал другие берега, далеко от Схевенингена, Я вырос против Лододена, который дал мне другие изображения, У меня были пляжи, о которых можно было мечтать, но вода слез слишком соленая, И я никогда не мог найти эту мягкую воду, в которой я нуждался Чтобы разбавить высушенные цвета, Цвета акварелей, моих выцветших акварелей, Цвета акварелей, моих выцветших акварелей. И серый занял слишком много места в моей жизни сланца и зимы, Мокрый в воде серо-голубых глаз, как у моего отца, Но западный ветер и северный ветер отбросили мое загруженное небо, Я вложил в свои слова мелодии, которые они принесли мне, А так как мои песни летают ... И с тех пор мои песни летают, в свою очередь, цвет Logoden, Или тонированное старыми сине-серыми цветами Схевенингена, Серо-голубой Шевенинген, Серо-голубые глаза, серо-голубые Схевенингена, Этот серо-голубой цвет в моих глазах, серо-голубой Шевенинген ...