Andrew Lloyd Webber - Macavity: The Mystery Cat текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Macavity: The Mystery Cat» из альбома «Surrender (The Unexpected Songs)» группы Andrew Lloyd Webber.

Текст песни

A third crash interrupts the celebration, and this time the villainous Macavity appears! Two of his henchman invade the proceedings and kidnap Old Deuteronomy! Two felines familiar with Macavity, Demeter (a frightened kitten who had been previously abducted by Macavity) and the older and more sensual Bombalurina (a goodtime girl who gets along with everyone) sing what they know of Macavity Macavity! Macavity’s a mystery cat, he’s called the hidden paw For he’s a master criminal who can defy the law He’s the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad’s despair For when they reach the scene of crime Macavity’s not there! Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity He’s broken every human law, he breaks the law of gravity His powers of levitation would make a fakir stare And when you reach the scene of crime Macavity’s not there! You may seek him in the basement, you may look up in the air But I tell you once and once again Macavity’s not there! Macavity’s a ginger cat, he’s very tall and thin You would know him if you saw him for his eyes are sunken in His brow is deeply lined in thought, his head is highly domed His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed He sways his head from side to side with movements like a snake And when you think he’s half asleep, he’s always wide awake Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity He’s a fiend in feline shape, a monster of depravity You may meet him in a by-street, you may see him in the square But when a crime’s discovered then Macavity’s not there! He’s outwardly respectable, I know he cheats at cards And his footprints are not found in any files of Scotland Yard’s And when the larder’s looted or the jewel case is rifled Or when the milk is missing or another peke’s been stifled Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair There’s the wonder of the thing Macavity’s not there! Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity There never was a cat of such deceitfulness and suavity He always has an alibi and one or two to spare What ever time the deed took place Macavity wasn’t there! And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone Are nothing more than agents for the cat who all the time Just controls the operations: the Napoleon of crime! Macavity, Macavity, there’s no one like Macavity He’s a fiend in feline shape, a monster of depravity You may meet him in a by-street, you may see him in the square But when a crime’s discovered then Macavity Macavity, Macavity, Macavity When a crime’s discovered then Macavity’s not there! Macavity’s not there! Macavity returns, disguised as Old Deuteronomy, but he is revealed, and he battles with Munkustrap and the other male cats. Tired and almost defeated, Macavity rigs an electrical explosion that puts out all the lights, leaving the Jellicles in the dark. ALL: We have to find Old Deuteronomy

Перевод песни

Третья авария прерывает празднование, и это ... время появляется злодейская Макавити! два его прихвостня вторгаются в дело и похищают старую Второзаконие! два кошачьих, знакомых с Макавити, Деметра (испуганный котенок, который был ранее похищен Макавити) и старшую и более чувственную Бомбалурину( хорошую девушку, которая ладит со всеми) поют то, что они знают о Макавити Макавити! Макавити-загадочный кот, его называют скрытой лапой, Потому что он главный преступник, который может бросить вызов закону. Он-сбитый с толку Скотланд-Ярд, отчаяние летающей команды, Когда они добираются до места преступления, Макавити там нет! Макавити, Макавити, нет никого, похожего на Макавити, Он нарушил все человеческие законы, он нарушил закон притяжения, Его сила левитации заставила бы факира смотреть, И когда вы достигнете места преступления, Макавити не там! Ты можешь искать его в подвале, ты можешь смотреть в воздух, Но я говорю тебе, раз и еще раз, Макавити там нет! Макавити-рыжий кот, он очень высокий и худой, Ты бы знал его, если бы видел его, потому что его глаза утоплены в его лбу, он глубоко погружен в мысли, его голова сильно куполообразна, Его пальто пыльно от пренебрежения, его усы немыты. Он качает головой из стороны в сторону движениями, как змея. И когда ты думаешь, что он наполовину спит, он всегда бодрствует. Макавити, Макавити, нет никого, похожего на Макавити, Он дьявол в кошачьей форме, чудовище разврата, Вы можете встретить его на улице, вы можете увидеть его на площади, Но когда преступление будет раскрыто, тогда Макавити там не будет! Он внешне уважаем, я знаю, что он обманывает карты, И его следы не найдены ни в каких файлах Скотланд-Ярда. И когда ограбят кладовую или разрежут драгоценный камень. Или когда пропадает молоко, или другой пике задушен. Или стекло теплицы разбито, и решетка прошла ремонт. Это чудо того, чего нет в Макавити! Макавити, Макавити, нет никого, похожего на Макавити, Никогда не было кошки такой обманчивости и суавити, У него всегда есть алиби и один или два, чтобы пощадить. Что когда-либо произошло, Макавити не было рядом! И говорят, что все кошки, чьи злодеяния широко известны. Я мог бы упомянуть Mungojerrie, я мог бы упомянуть Griddlebone Не что иное, как агенты для кошки, которая все время Просто управляет операциями: Наполеон преступления! Макавити, Макавити, нет никого, похожего на Макавити, Он дьявол в кошачьей форме, монстр разврата, Вы можете встретить его на улице, вы можете увидеть его на площади, Но когда преступление будет раскрыто, тогда Макавити Макавити, Макавити, Макавити, Когда преступление раскрыто, тогда Макавити нет! Макавити здесь нет! Макавити возвращается, замаскированный под старую Второзаконие, но он раскрывается, и он сражается с Манкустрапом и другими кошками-самцами. уставший и почти побежденный, Макавити устраивает электрический взрыв, который гасит все огни, оставляя Джелликлов в темноте. Все: Мы должны найти старую Второзаконие.