Andrew Lloyd Webber - Arrival Of The Trio / Are You Ready To Begin? текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Arrival Of The Trio / Are You Ready To Begin?» из альбома «Love Never Dies» группы Andrew Lloyd Webber.
Текст песни
SQUELCH: Are you ready to begin? Are you ready to get on? You’re about to start out On the journey of your lives RAOUL: (Is this some kind of joke?) ONLOOKER 1: (Nah, it’s a publicity stunt for that freak show on Coney!) REPORTER 1: (It's a front page feature, is what it is! You gettin' this, Smitty?) PHOTOGRAPHER: (You bet’cha.) GANGLE: If you’re ready then get in Once you’re in then we’ll get gone And who knows once it goes Where you’ll be when it arrives? RAOUL: (This is outrageous!) VARIOUS: It’s amazing! (It's brilliant!) I’m telling you, that Mr. Y is an absolute genius FLECK: It’s a fun house where the mirrors All reflect what’s real FLECK/GANGLE: And reality’s as twisted As the mirrors reveal FLECK/GANGLE/SQUELCH: And the fun is finding out what the mirrors show… RAOUL: (This is unacceptable! Do you hear me?! I will be taking this up with your employer, whoever he is!) GUSTAVE: Everything and everyone It’s all just how I dreamed All the freaks and all the fun Exactly how I dreamed! And Phantasma still awaits… Wonder what’s behind its gates? REPORTER 1: (That was somethin', wasn’t it?) ONLOOKER 2: (Meh, I was hoping she’d sing. Caruso sang half of Pagliacci for us when he got off the boat.) ONLOOKER 3: (Eh, I bet she ain’t got it no more, not like the old days. Oh sure, she’s pitch-perfect, but empty, inside, like the flame went out of somethin'.) ONLOOKER 4: (Oh, look, it’s The Rockefellers!)
Перевод песни
Хлюпать: Вы готовы начать? Ты готова начать? Ты вот-вот начнешь Свой жизненный путь. Рауль: ( это какая-то шутка?) Наблюдатель 1: ( Нет, это рекламный трюк для этого шоу уродов на Кони!) Репортер 1: ( это первая страница, вот что это! Ты понимаешь это, Смитти?) Фотограф: ( держу пари.) ГАНГЛ: Если ты готов, то заходи. Как только ты войдешь, мы уйдем. И кто знает, как только все закончится, Где ты окажешься, когда все прибудет? Рауль: ( это возмутительно!) Разные: Это потрясающе! (Это великолепно!) Я говорю тебе, что мистер й-абсолютный гений Флек: Это веселый дом, где все зеркала Отражают то, что реально. Флек / ГАНГЛ: Реальность так же запутана, Как и зеркала. FLECK / GANGLE / SQUELCH: И самое забавное-узнать, что показывают зеркала... Рауль: ( это неприемлимо! ты меня слышишь? ! я возьму это с собой. работодатель, кем бы он ни был!) Густав: Все и все. Все именно так, как я мечтал, Все уроды и все веселье Именно так, как я мечтал! И Фантазма все еще ждет ... Интересно, что за ее вратами? Репортер 1: ( это было что-то, не так ли?) ONLOOKER 2: ( я надеялся, что она споет, Карузо спел для нас половину Паяцы, когда вышел из лодки.) Наблюдатель 3: (Да, держу пари, у нее этого больше нет, не так, как в старые времена, о, Конечно, она идеальна, но пуста внутри, как будто пламя из чего-то вышло.) Наблюдатель 4: (О, смотри, это Рокфеллеры!)