Andrew Bird - Way Out West текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Way Out West» из альбома «The Swimming Hour» группы Andrew Bird.
Текст песни
Elder Green is dead and gone Lost his way going to town Don’t know who he is or what he’s done But it sure sounds sweet rolling off the tongue Yeah it sure sounds sweet rolling off the tongue If I was in an old hotel That happened to be on fire Maybe I’d jump or Maybe I’d reconsider Then I’d climb a little higher Like an oily rag In a dusty corner Like a box of matches near an open flame I’d jump 18 stories from a burning fire Sooner than I’d face this world of shame Yeah I’d skip this town and Jump a westbound train Take these fingerlings from my fingers Spoken with your breath With white-washed eyes And flies that linger Seems rather forlorn and bereft I said where you goin' with that sack on your shoulder Willie As if I couldn’t have guessed He says I’m gonna get the hell Out of Slag Valley and take a little stroll way out west If I was in an old hotel That happened to be on fire Maybe I’d jump or Maybe I’d reconsider Then I’d climb a little higher Like an oily rag In a dusty corner Like a box of matches near an open flame I’d get so far away From that old matchbox hotel Man I’d skip this town and Jump a westbound train Anything to get away from this shame Take these fingerlings from my fingers Spoken with your breath With white-washed eyes And flies that linger Seems rather forlorn and bereft I said where you goin' with that sack on your shoulder Willie As if I couldn’t have guessed He says I’m gonna get the hell Out of Slag Valley and take a little stroll way out west
Перевод песни
Старец Грин мертв и ушел, Заблудившись, направляясь в город. Не знаю, кто он или что он сделал, Но это, конечно, звучит мило, скатываясь с языка. Да, это звучит мило, скатываясь с языка. Если бы я был в старом отеле, Который оказался в огне. Может быть, я бы прыгнул или, Может быть, я бы переосмыслил, А потом забрался бы чуть выше, Как жирная тряпка В пыльном углу, Как коробка спичек рядом с открытым пламенем. Я бы спрыгнул с горящего огня на 18 этажей Раньше, чем столкнулся бы с этим миром стыда. Да, я бы пропустил этот город и Запрыгнул на поезд в западном направлении. Забери эти пальчики из моих пальцев, Говори со своим дыханием, Белыми глазами И мухами, которые задерживаются, Кажется, скорее жалкими и лишенными. Я сказал, Куда ты идешь с мешком на плече, Вилли, Как будто я не мог догадаться. Он говорит, что я собираюсь выбраться Из шлаковой долины и прогуляться на Запад, Если бы я был в старом отеле, Который оказался в огне. Может быть, я бы прыгнул или, может быть, я бы переосмыслил тогда, я бы поднялся немного выше, как жирная тряпка в пыльном углу, как коробка спичек рядом с открытым пламенем, я бы ушел так далеко от этого старого отеля спичечных коробок, я бы пропустил этот город и запрыгнул на поезд в западном направлении, что угодно, чтобы уйти от этого позора. Забери эти пальчики из моих пальцев, Говори со своим дыханием, Белыми глазами И мухами, которые задерживаются, Кажется, скорее жалкими и лишенными. Я сказал, Куда ты идешь с мешком на плече, Вилли, Как будто я не мог догадаться. Он говорит, Что я собираюсь выбраться из шлаковой долины и прогуляться на Запад.