Andrea Menard - If I Were A Man текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «If I Were A Man» из альбомов «Queer As Folk: The Fourth Season» и «Queer as Folk - The Fourth Season» группы Andrea Menard.

Текст песни

If I were a man I’d grow a mustache I’d make all of my ladies wear high heels I would be the leader in every dance there is And every stubborn dancing queen would follow me If I were a man I could do anything Anything that I desire I’d be the man in mankind and the universal he I’d never go out on a limb because I’d be the tree If I were a man I’d be in the boys club I would be so masculine I’d conquer all the ladies With force or galantry I’d hold you in my arms just so that you could hold me If I were a man, if I were a man I’d like to meet somebody like me If I were a man I’d speak with authority I would be so eloquent My stacked vocabulary and my witty repartee Would win respect from all my peers, but never give me away If I were a man I’d be a cowboy I’d terrify you with my gun I’d be the cop in cops and robbers I’d be a demolition man If I blew up all my friends I’d be king of the land If I were a man, if I were a man I’d like to meet somebody like me If I were a man I could do anything Anything that I desire I’d be the man in mankind and the universal he Every door that once was shut would open for me If I were a man, if I were a man I’d like to meet somebody like me If I were a man, if I were a man I’d like to meet somebody like me If I were a man, if I were a man I’d like to meet somebody like me

Перевод песни

Если бы я был мужчиной, Я бы отрастил усы, Я бы заставлял всех своих дам носить высокие каблуки, Я был бы лидером в каждом танце, И каждая упрямая танцующая королева пошла бы за мной. Если бы я был мужчиной ... Я мог бы сделать все, Что захочу, Я был бы человеком в человечестве и во всем мире, он, Я никогда не выйду на конечность, потому что я был бы деревом. Если бы я был мужчиной, Я бы был в клубе мальчиков, Я бы был таким мужественным, Я бы завоевал всех дам Силой или галантностью, Я бы держал тебя в своих объятиях, чтобы ты мог обнять меня. Если бы я был мужчиной, если бы я был мужчиной, я бы хотел встретиться с кем-то вроде меня, если бы я был человеком, я бы говорил с властью, я был бы так красноречив, мой словарный запас и мой остроумный отец завоевали бы уважение всех моих сверстников, но никогда не отдавайте меня, если бы я был человеком, я был бы ковбоем, я бы напугал вас своим оружием, я был бы копом в копах и грабителях, я был бы человеком-разрушителем. Если бы я взорвал всех своих друзей, я бы стал королем земли. Если бы я был мужчиной, если бы я был мужчиной, я бы хотел встретиться с кем-то вроде меня, Если бы я был мужчиной, я мог бы сделать все, Что захочу, Я был бы человеком в человечестве и во всем мире, он ... Каждая дверь, которая когда-то была закрыта, была бы открыта для меня. Если бы я был мужчиной, если бы я был мужчиной, я бы хотел встретиться с кем-то вроде меня, Если бы я был мужчиной, если бы я был мужчиной, я бы хотел встретиться с кем-то вроде меня, Если бы я был мужчиной, если бы я был мужчиной, я бы хотел встретиться с кем-то вроде меня.