Andrea Gibson - Hungry текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Hungry» из альбома «Yellowbird» группы Andrea Gibson.
Текст песни
At five years old I asked my mother if Santa Claus gave the starving children in Africa toys or food for Christmas She blew off my questions like dust on a diamond We all grew up mining for answers we wish we’d never found In every corner of the world there are children counting their own bones Their protruding ribs like number charts count 123 and you reach the heart Which on emaciated children can actually be seen without x rays or metaphors And I imagine it looks like a tiny hand curled into a fist knocking on a door that will never ever open But I do not speak hunger That lesson is not taught in schools where even the blackboards are white I was born on a welcome mat beneath a porch light I turned the knob once and was told I’d be safe inside for the rest of my life But sometimes I press my ear to the door and hear so much knocking outside I swear the walls are gonna fall down around me Hungry is a word sportscasters use to describe athletes who win trophies wearing shoes made by hungry children Hungry are the top dogs on wall street says the news but we have watched them eat heartbeats so we know their stomachs are not empty Their hands are not hands that are empty begging sister, brother can you spare me a time when the wind scattered seeds and not ashes This country’s greed is blown across the bloated bellies of two year olds from Brooklyn to Bagdad to Beijing We sing our national anthem to the tune of dollar signs rising from the bodies of the dead like fire works on the fourth of July When they ask the little boy what hunger feels like he said «it feels like my stomach is touching my back» Supersize that America. Stretch his spine from the ghetto to the world bank. From Free Trade to that Last Full Tank and walk it like a fault line Like a tightrope tied around the neck of a child who glues bottle caps to the bottom of his shoes to tap dance dollars from the hands of tourists who don’t even stop to think why does a five year old know how to play the blues? And we choose — make choices that orchestrate symphonies of muffled screams of knee caps wider than thighs of lullabies sung to dead children through the cracked lips of mothers who knew bullets would be beautiful compared to this tiny fist knocking desperately on our doors and this is more than the dollar we could or couldn’t spare. The way we are living slits the wrists of rising prayers and we can only cut so many veins until the bleeding never ever stops we cannot eat our tear drops he said. We cannot eat our tears. Can you see god’s face from here?. Eyes so full of despair they cry hurricanes and 50 foot Tsunamis There are too many caskets the size of a mother’s womb There’s too little in bloom But I believe we’d have fewer secrets to keep if we had to open that door and count those bones ourselves. 1.2.3. Protruding ribs like number charts Tell me how high would we climb before we reached our hearts
Перевод песни
В пять лет я спросил свою мать, подарил ли Санта Клаус голодающим детям в Африке игрушки или еду на Рождество? Она сдула мои вопросы, как пыль на бриллианте. Мы все выросли, добывая ответы, мы бы хотели, чтобы мы никогда не нашли в каждом уголке мира, есть дети, считающие свои собственные кости, их торчащие ребра, как число карт, 123, и вы достигаете сердца, которое на истощенных детях можно увидеть без рентгеновских лучей или метафор, и я представляю, как крошечная рука, свернутая в кулак, стучится в дверь, которая никогда не откроется, но я не говорю о голоде, что урок не преподается в школах, где даже черные доски белые. Я родился на приветственном коврике под светом крыльца. Однажды я повернул ручку и мне сказали, что я буду в безопасности до конца своей жизни, Но иногда Я прижимаю ухо к двери и слышу, как много стучится снаружи. Я клянусь, стены будут падать вокруг меня, голодные-это слово, которое используют спорткастеры, чтобы описать спортсменов, которые выигрывают трофеи, одетые в туфли, сделанные голодными детьми, голодные-лучшие собаки на Уолл-стрит, говорят новости, но мы смотрели, как они едят сердцебиение, поэтому мы знаем, что их желудки не пусты, их руки не пусты, а руки, которые пусты, умоляющие сестра, брат, можешь ли ты пощадить меня, когда ветер разбросал семена и не пепел, жадность этой страны разлетается по раздутым животам двухлетних детей от Пекина до Багада до Бруклина? Мы поем наш национальный гимн под звуки знаков доллара, поднимающихся из мертвых, как огонь, работающий на четвертое июля. Когда они спрашивают маленького мальчика, что чувствует голод, когда он говорит: " кажется, что мой живот касается моей спины" , - это огромная Америка. Протяни ему спину от гетто до Всемирного банка. От свободной торговли до последнего полного танка и ходить по нему, как по линии разлома, Как по канату, привязанному к шее ребенка, который приклеивает бутылки к ботинкам, чтобы потанцевать доллары из рук туристов, которые даже не перестают думать. почему пятилетний ребенок знает, как играть блюз? И мы выбираем-делаем выбор, который оркеструет симфонии приглушенных криков коленных крышек шире, чем бедра колыбельных, спетых мертвым детям сквозь треснувшие губы матерей, которые знали, что пули будут прекрасны по сравнению с этим. крошечный кулак отчаянно стучится в наши двери, и это больше, чем доллар, который мы могли или не могли пощадить. То, как мы живем, разрезает запястья восходящих молитв, и мы можем лишь перерезать так много вен, пока кровь никогда не остановится, мы не можем съесть наши слезинки, сказал он. Мы не можем есть свои слезы. Ты видишь Божье лицо отсюда? Глаза полны отчаяния, они плачут, ураганы и 50-футовые цунами. Слишком много гробов размером с утробу матери. Цветет слишком мало, Но я верю, что у нас было бы меньше секретов, если бы нам пришлось открыть эту дверь и сосчитать эти кости сами. 1.2.3. торчащие ребра, как числовые диаграммы. Скажи мне, как высоко мы поднимемся, прежде чем достигнем наших сердец?