Andre Bourvil - Le pêcheur au bord de l'Eau текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le pêcheur au bord de l'Eau» из альбома «On M'Appelle Simplet» группы Andre Bourvil.

Текст песни

B: Dites monsieur le pêcheur, ça mord? P: Chut ! Vous faites sauver le poisson ! B: Du poisson? J’en ai jamais vu. Y’en a peut-être mais faut pas faire de bruit, hein? P: Chut, la barbe ! B: Ah ! Mais je ne vais pas vous déranger: pêchez, pêchez. F: Le pêcheur au bord de l’eau, abrité sous son chapeau, est heureux et trouve la vie belle. Tandis que flotte son bouchon, il sifflote une chanson. A côté, le regardant, y’a un brave paysan… B: C’est moi ! F: … qui rigole derrière sa moustache. B: Car je sais que dans ce coin, on attrape jamais rien. Pom pom pom, même quand on est malin ! P: Chut B: Alors monsieur ça mord? P: Ah non, ça va pas très fort. B: Ah, il faut être patient: ici l’poisson n’est pas gourmand P: J’vais mettre un autre ver. B: Moi, je m’en vais boire un verre. Ca donne chaud de vous regarder faire. F: Installé sur un pliant, le pêcheur attend longtemps, mais l’poisson ne veut pas s’laisser prendre. Le soleil est déjà haut B: J’crois vous allez avoir chaud. Moi, je m’en vais, salut et à bientôt P: Ah ! Quel raseur, quelle barbe ! B: Oh bah, dites donc, j’suis sur mes terres, et puis faut pas m’embêter, hein ! F: Au loin passent des tas de péniches, les filles lui crient: «Oh hé ! «B: Silence les filles, il pêche. F: Mais de tout cela il se fiche, il est pas là pour s’amuser. B: C’est vrai. Le pêcheur au bord de l’eau, abrité sous son chapeau, voudrait bien ne pas rentrer bredouille. Il a beau être outillé, pas moyen d’en attraper P: Encore lui ! Oh quel casse-pieds ! B: Tiens, vous êtes toujours là. Et alors, comment que ça va? P: Ca va mal ! Y’a rien à faire aujourd’hui ! Aie Aie Aie B: Ce poisson, moi j’le connais, il ne fait que ce qu’il lui plait ! Attention ! Cette fois je crois qu'ça y est. F: Tout au bout de sa ligne, le pêcheur qui s’indigne croit qu’il vient d’attraper… Devinez quoi? B: Un vieux soulier ! Oh ça c’est rigolo, c’est un des godillots que j’ai perdu, l’année dernière dans l’eau ! F: Le pêcheur est dégoûté, il s’en va le nez baissé. P: Prenez là ! Puisque c’est votre chaussure. Aie Aie Aie. B: J’vous remercie mais tant qu'à faire, j’voudrais l’autre pour faire la paire. Revenez demain, puisque c’est un bon coin… Pom pom pom, on taquinera l’goujon. F: Pom pom pom, on taquinera l’goujon.

Перевод песни

B: Скажите рыбаку, он кусается? P: Shh! Ты спасаешь рыбу! B: Рыба? Я его никогда не видел. Могут быть некоторые, но вы не должны шуметь, да? П: Тише, борода! Б: Ах! Но я не буду вас беспокоить: рыбу, рыбу. F: Рыбак на краю воды, укрытый под шляпой, счастлив и находит жизнь красивой. Пока его пробка плавает, он свистнул песню. Со стороны, глядя на него, есть храбрый крестьянин ... Б: Это я! F: ... кто смеется за усами. Б: Потому что я знаю, что в этом углу ты ничего не поймаешь. Pom pom pom, даже когда вы умны! P: Чут Б: Итак, сэр, он кусается? П: О нет, это не очень сильно. Б: Ах, мы должны быть терпеливыми: здесь рыба не жадная П: Я поставлю еще один червь. Б: Я выпью. Это дает вам теплое наблюдение. F: Установленный на складке, рыбак ждет долгое время, но рыба не хочет попасться. Солнце уже высоко Б: Думаю, тебе будет жарко. Я, я пойду, привет и скоро увидимся П: Ах! Какая скука, какая борода! Б: О, бах, скажи мне, я нахожусь на своей земле, и тогда не беспокойте меня, а! F: На расстоянии проходят кучи барж, девушки кричали: «О, эй! «B: Молчание девочек, он ловит рыбу. F: Но из всего этого ему все равно, он не здесь, чтобы повеселиться. Б: Правильно. Рыбак у края воды, защищенный под шляпой, не хотел бы возвращаться с пустыми руками. Он может быть экипирован, не может его поймать П: Еще! О, какой вредитель! Б: Ну, ты все еще здесь. Итак, как дела? П: Это неправильно! Сегодня нечего делать! Aie Aie Aie B: Эта рыба, я знаю это, она делает то, что ей нравится! Внимание! На этот раз я думаю, что он есть. F: В конце своей линии рыбак, который негодует считает, что он просто поймал ... Угадайте, что? B: Старый ботинок! О, это смешно, это один из проклятых я проиграл, в прошлом году в воде! F: Рыбак отвратителен, его нос опускается. П: Возьми! Так как это ваш ботинок. Aie Aie Aie. Б: Спасибо, но, насколько я могу, Я хотел бы, чтобы другой сделал пару. Вернись завтра, так как это хорошее место ... Пом-пом, мы будем дразнить шпильки. F: Pom pom pom, дразните шпильки.