Ancient Ceremony - Death in Desire's Masquerade текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Death in Desire's Masquerade» из альбома «Fallen Angel's Symphony» группы Ancient Ceremony.
Текст песни
Death came to me as Maiden Death came to me as Beast Venus smiled at us that eerie Autumn Night Candlelight Banquet in Victorian Halls enflamed my Love for Her Even Poet’s passionate Verses were unable to evoke A true Description of such tremendous Fierceness Though appearing as sweet Woman Such a Beauty could not be human «Art Thou my Destiny?» Whilst we embraced Moonlight touched Thy soft Lips Such pale Skin, as white as purest Snow Wind curled Thy ebony Hair like Vipers on Medusa’s Head Less the Horror than the Grace turned me almost into Stone Infected with such idolatrous Shape my deepest Dreams came true These red magic Eyes, like bleeding Flowers Made me Slave to Her Erotic Kisses under whispering Trees Were my Foretaste of Eden Melancholia’s Fire burnt in highest Flames When She told me to leave «Will Thou be mine again, most sinful of all Demons?» «Encrimsoned Fullmoon is the Sign When my Spirit shall cover Thine At the eldest Oak of the Midnight Forest I’ll teach Thee Secrets buried in Stone And by a Force to Man unknown I shall never be alone!» With blind Thirst for that doomy Hour I wandered through my Days like (in) Trances Tears of Blood stole from Moon’s Eyes and were Omen to me Bats haunted deep nightly Woods Whilst we kissed again in fierce Nocturnal Embrace Love-drunken Slumber led me away from Mortal’s sighing World «Awake now to face my real Countenance!» Thus to me spake Azrael in the Robe of godlike Beauty «Hades sent His loveliest Angel To grant Thee Expiration divine!» Death came in Desire’s Masquerade
Перевод песни
Смерть пришла ко мне, как Дева Смерть пришла ко мне, как зверь. Венера улыбнулась нам, что жуткий осенний вечер, банкет при свечах в викторианских залах воспламенил мою любовь к ней, даже страстные стихи поэта не смогли вызвать истинное описание такой потрясающей жестокости, хотя, казалось, милая женщина, такая красота не могла быть человеком,» ты моя судьба?", пока мы обнимали Лунный свет, коснулся твоих нежных губ, такой бледной кожи, как белый, как чистейший снег, свернулся твоих черных волос, как гадюки на голове Медузы, меньше ужаса, чем благодать, превратила меня почти в камень, зараженный такой идолопадной формой, мои мечты стали явью. Эти красные волшебные глаза, словно истекающие кровью цветы, сделали меня рабом ее эротических поцелуев под шепотом деревьев, были моим предвкушением огня Эдема меланхолии, сгоревшего в огне, когда она сказала мне уйти: "будешь ли ты снова моим, самым грешным из всех демонов?", окруженный полнолунием, - это знак, когда мой Дух покроет тебя в самом старом дубе Полуночного леса, я научу тебя секретам, похороненным в камне, и силой для человека неизвестного? Я никогда не буду одинок!» С слепой жаждой того часа Смерти я блуждал по своим дням, как (в) трансы. Слезы крови украли из глаз Луны и были предзнаменованием для меня. Летучие мыши преследуют глубокие ночные леса, Пока мы целовались снова в ожесточенных ночных объятиях, Любовь-пьяный сон унес меня прочь от вздыхающего мира смертных: »Проснись сейчас, чтобы встретиться с моим настоящим лицом!" Так сказал мне Азраэль в одеянии Божьей красоты: "Аид послал своего самого прекрасного ангела, Чтобы даровать тебе Божественный срок!» Смерть пришла в маскарад желания.