Anaïs Mitchell - If It's True текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «If It's True» из альбома «Hadestown» группы Anaïs Mitchell.

Текст песни

If it’s true what they say If my love is gone for good They can take this heart away They can take this flesh and blood Take my mouth that kissed her mouth Take my tongue that sung her praise Take my arms that used to reach out In the dark where she lay If it’s true what they say I’ll be on my way If it’s true what they say If there’s nothing to be done If there’s no part to be played If there’s no song to be sung Take this voice, take these hands I can’t use them anyway Take this music and the memory Of the muse from which it came If it’s true what they say I’ll be on my way We can all be on our way If it’s true what they say But the ones who tell the lies Are the solemnest to swear And the ones who load the dice Always say the toss is fair And the ones who deal the cards Are the ones who take the tricks With their hands over their hearts While we play the game they fix And the ones who speak the words Always say it is the last And no answer will be heard To the question no one asks So I ask you as a brother And I ask you as a friend And I ask you as a lover And I ask you once again Is it true what they say?

Перевод песни

Если это правда, что они говорят. Если моя любовь уйдет навсегда ... Они могут забрать это сердце. Они могут забрать эту плоть и кровь. Возьми мой рот, который поцеловал ее в рот. Возьми мой язык, что воспел ей хвалу. Возьми мои руки, которые раньше были В темноте, где она лежала, Если это правда, что они говорят, Я буду на своем пути. Если это правда, что они говорят, Если ничего не поделаешь. Если нет роли, которую можно было бы сыграть. Если нет песни, которую можно было бы спеть. Возьми этот голос, возьми эти руки, Я все равно не могу их использовать. Возьми эту музыку и память О музе, из которой она пришла. Если это правда, то, что они говорят, Я буду на своем пути. Мы все можем быть на нашем пути. Если это правда, что они говорят, но те, кто говорит ложь, являются самыми торжественными, чтобы поклясться, и те, кто загружает кости, всегда говорят, что бросок справедлив, а те, кто сдает карты, - это те, кто берет трюки руками за свои сердца, пока мы играем в игру, они исправляют, а те, кто говорит слова, всегда говорят, что это последнее, и никто не услышит вопрос, который никто не спросит, поэтому я спрашиваю вас, как брат, и я спрашиваю вас, как друг. И я спрашиваю тебя, как любовь, И я спрашиваю тебя еще раз. Это правда, что они говорят?