Anabioz - Clouds текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Clouds» из альбома «Through Darknes» группы Anabioz.
Текст песни
This is the song About dark sea deeps That hide mysteries In their depths The sea expanse so calm and silence But so much remains at silty bottom About the sky, reflect sea azure The seagulls are flying there like white arrows They sitting for rest at rocks and mutchs Before continuation their rapid way. Oh darkclouds, your run is so light The man is depends from your caprice Will you huddle together, spill with a rain And rise a destructive storm? They challenged out no once and no twice But lot of mad men disappear at the bottom The ships fly, like seagulls over the sea But a lot of them go down far from the land The great power sleeps at the deep There are sea gods that doze at the bottom Tones of water above their heads Until nobody disturb their peace Oh seagods, guardians of the waves Does human ships disturb your peace? Maybe that you in terrible anger Sink bark with one gesture. The ship run into the sharp rocks and lightning Flash at the sky like a blaze It’s light out the triumphantly face And the dying scream fade in the night. The sea water is gurgling in my lungs And strange ships go far away This is the end; I’m going down And clouds fly over the sea.
Перевод песни
Это песня О темных морских глубинах, Которые скрывают тайны В своих глубинах. Море простирается так спокойно и безмолвно, Но так много остается на илистом дне Около неба, отражая морскую лазурь. Чайки летают там, как белые стрелы, Они сидят, чтобы отдохнуть у скал и баранов, Прежде чем продолжить свой стремительный путь. О, темные облака, твой бег так легок, Человек зависит от твоего каприза. Соберетесь ли вы вместе, прольете дождь И поднимете разрушительный шторм? Они бросили вызов не один раз и не два, Но многие безумцы исчезают на дне, Корабли летают, как чайки над морем, Но многие из них спускаются далеко от Земли, Великая сила спит на глубине. Есть морские боги, которые дремлют на дне, Тоны воды над их головами, Пока никто не нарушит их покой. О, Чайки, стражи волн, Неужели человеческие корабли нарушают твой покой? Может быть, ты в ужасном гневе Тонешь лаем одним жестом. Корабль бежит в острые скалы и молнии. Вспышка на небе, как пламя, Она освещает триумфальное лицо, И умирающий крик исчезает в ночи. Морская вода бурлит в моих легких, И странные корабли уходят далеко. Это конец; я спускаюсь вниз, И облака летят над морем.