Ana Kefr - Avenue of the Queen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Avenue of the Queen» из альбома «Volume 1» группы Ana Kefr.
Текст песни
In her porcelain eyes I see the movement of decline, Her lily flesh flushes with the colors of desire. Sick unto death with love, the muse pours into me, And now I bury my darkness inside of her. She is dead in the water, I hold her hand and I watch her drown. Her signs of life will diminish to nothing, I watch her eyes as she’s sinking down. [She is dead in the water, Dead weight like a lead anchor. Chained to nothing but the Memories that are holding her down.] The silent, perpetual night spills Out like a fecal fountain of youth. And we kiss where the water comes to greet her, And takes her thereafter. Tangled like bodies impassioned, The reeds are a halo about her head. Her mouth is an open grave — Follow the rushlights to where I must bury my dead. In the gray of her eyes I see our brutal fall from grace, Her lips, as blood, receive the sacrament of suffocation. Sick unto death with love, the muse floods into me, And now I bury my darkness with her. The silent, perpetual night spills Out like a fecal fountain of youth. And we kiss where the water comes to greet her, And takes her thereafter. And now the silent, perpetual night spills out like a fecal fountain of youth.
Перевод песни
В ее фарфоровых глазах я вижу движение упадка, Ее лилиевая плоть струится красками желания. Больная до смерти любовью, муза вливается в меня, И теперь я хороню свою тьму внутри нее. Она мертва в воде, Я держу ее за руку и смотрю, как она тонет. Ее признаки жизни ни к чему не приведут, Я смотрю, как она тонет. [Она мертва в воде, Мертвый груз, как ведущий якорь . Ни к чему не приковано, кроме Воспоминаний, которые удерживают ее.] Тихая, вечная ночь проливается, Как фекальный источник молодости. И мы целуемся там, где вода приходит, чтобы поприветствовать ее, И забираем ее после этого. Запутанные, как тела, страстные, Камыши-нимб в ее голове. Ее рот-это открытая могила- Следуй за огнями туда, где я должен похоронить своих мертвецов. В серых ее глазах я вижу наше жестокое падение от благодати, Ее губы, как кровь, получают таинство удушья. Больная до смерти любовью, муза наполняет меня, И теперь я хороню с ней свою тьму. Тихая, вечная ночь проливается, Как фекальный источник молодости. И мы целуемся там, где вода приходит, чтобы поприветствовать ее, И забираем ее после этого. И теперь безмолвная, вечная ночь проливается, как фекальный источник молодости.