Yves Duteil - Le cours du temps текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le cours du temps» из альбомов «Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons», «Chante pour elle» и «La statue d'ivoire» группы Yves Duteil.
Текст песни
Oh! Que j’aimerais sans cesse arrter le cours du temps
Dans le lit de la tendresse, sur les rives du printemps
Comme un fleuve intarissable, pris au pige d’un tang
Comme un souffle insaisissable dans les fils d’un cerf-volant
Ecouter dans le silence le murmure assourdissant
De la voix de notre enfance que plus jamais nul n’entend
Mais qui parle avec sagesse des espoirs de nos quinze ans
Et qui sait? D’autres richesses oublies depuis longtemps
Hors du cours de nos plantes o le temps s’est naufrag
Il existe dans nos ttes tout un monde inventer
Que chacun s’y reconnaisse et lui laisse un peu d’amour
De bonheur et de tendresse et la vie suivra son cours
Oh! Que j’aimerais, Princesse, arrter tous ces instants
Dans le lit de ta tendresse, tant qu’il en est encore temps
Te garder de la tristesse pargne par les tourments
Et pouvoir te dire sans cesse que je t’aime perdument
Comme un fleuve intarissable, aussi calme que l’tang
Comme un souffle insaisissable sur le fil du cerf-volant.
Перевод песни
О! Что я всегда буду останавливать ход времени
В постели нежности, на берегах весны
Как неисчерпаемая река, пойманная свободно на
Как неуловимое дыхание в проводах кайта
Слушая молчание оглушительным шепотом
Из голоса нашего детства, которое никто никогда не слышит
Но кто мудро говорит о надеждах наших пятнадцати лет
И кто знает? Другое богатство, забытое в течение длительного времени
Из-за курса наших растений время имеет naufrag
В наших головах существует целый мир
Пусть все узнают и оставят немного любви
Счастье, нежность и жизнь будут следовать его курсу
О! Что бы я хотел, принцесса, чтобы остановить все эти моменты
В постели вашей нежности, пока еще есть время
Держите вас от печали, спасенной от мучений
И чтобы быть в состоянии рассказать вам все время, что я люблю тебя
Как неисчерпаемая река, такая же спокойная, как танген
Как неуловимое дыхание на проводе кайта.