Yves Duteil - Le Bucheron текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le Bucheron» из альбома «J'ai La Guitare Qui Me Démange» группы Yves Duteil.
Текст песни
Il a fallu qu’un jour un bcheron se lve
Abatte un beau cyprs pour vendre la scierie
Qu’un amateur de bois, pour faire scher la sve
Attende patiemment la moiti de sa vie.
Il a fallu qu’un jour un bateau le transporte
Et qu’un vieil artisan le prfre au sapin
Que je m’arrte enfin sur le seuil de sa porte
Et qu’avec un sourire, il m’ait serr la main.
Voil comment, ce soir, je joue sur ma guitare
L’incroyable voyage travers les annes
D’une graine emporte par un vent drisoire
Pour devenir guitare au fond d’un atelier.
C’est la chane sans fin des dtails innombrables
Qui fabrique nos jours et ressemble au destin
Qui fait tomber la pluie sur les dserts de sable
Et s’panouir les fleurs au cњur de mon jardin.
Chacun n’est qu’un maillon de cette chane immense
Et ma vie n’est qu’un point perdu sur l’horizon
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson
Don’t les mots, par hasard, par des sentiers bizarres
Vont trouver leur bonheur au bout de nos chagrins
Et le temps, peu peu, s’endort dans nos mmoires
Pour nous faire oublier qu’au dbut du chemin
C’est la chane sans fin des dtails innombrables
Qui fabrique nos jours et ressemble au destin
Qui fait tomber la pluie sur les dserts de sable
Et jaillir la musique aux doigts des musiciens.
Je n’tais qu’un maillon dans cette chane immense
Et ma vie n’est qu’un point perdu sur l’horizon
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson.
Mais il fallait l’amour de toute une existence
Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson.
Перевод песни
Потребовалось один день дровосеком
Упал хороший кипр, чтобы продать лесопилку
Это любовник из дерева, чтобы заставить
Ждите терпеливо на половину своей жизни.
Понадобился один день на лодке для перевозки
И что старый ремесленник предпочитает его пихте
Что я, наконец, остановился на пороге своей двери
И с улыбкой он пожал мне руку.
Вот как я сегодня играю на гитаре
Невероятное путешествие на протяжении многих лет
Семя уносится пронизывающим ветром
Чтобы стать гитарой на дне мастерской.
Это бесконечная цепочка бесчисленных деталей
Кто производит наши дни и напоминает судьбу
Это приводит к падению дождя на песчаных пустынях
И цветущие цветы в сердце моего сада.
Каждый из них является лишь звеном этой огромной цепи
И моя жизнь - это всего лишь точка, потерянная на горизонте
Но это требовало любви всего существования
Для умирающего дерева, чтобы стать песней
Не слова, случайно, странными путями
Находят свое счастье в конце наших печалей
И время, понемногу, засыпает в наших воспоминаниях
Чтобы заставить нас забыть, что в начале пути
Это бесконечная цепочка бесчисленных деталей
Кто производит наши дни и напоминает судьбу
Это приводит к падению дождя на песчаных пустынях
И носик музыку пальцами музыкантов.
Я был единственным звеном в этой огромной цепочке
И моя жизнь - это всего лишь точка, потерянная на горизонте
Но это требовало любви всего существования
Для умирающего дерева, чтобы стать песней.
Но это требовало любви всего существования
Для умирающего дерева, чтобы стать песней.