Wise Guys - Jeden Samstag текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Jeden Samstag» из альбома «Frei!» группы Wise Guys.

Текст песни

Sie lachen und sie klatschen und sie tratschen und sie reden
über Lust, Frust, Männer, Kinder, Jobs und über jeden,
der auf der Straße vorm Café entlangspaziert.
Die ganze Nachbarschaft wird gekonnt analysiert.
Süßstoff im entcoffeinierten Macchiato,
zwischendurch Gelächter im gestochenen Vibrato,
dann nur ein Flüstern im verschwörerischen Ton,
Malboro lights, ein halbes Teilchen mit Mohn.
So sitzen sie und schnattern, und das tun sie wohl noch lange,
und wenig unterscheidet sie von Hühnern auf der Stange.
Ihr habt sie sicher schon gesehen, ihr kennt sie schon:
Das sind die Mädels von der Geflügelfraktion.
Jeden Samstag hocken sie zusamm’n,
Madame neben Madame, jedes Mal der selbe Stamm,
Jeden Samstag hocken sie zusamm’n,
Loben und verdamm’n manche längst erlosch’nen Flamm’n.
Sie lachen und sie jubeln und sie fluchen und sie reden
über Lehmann, Kahn, Ballack und Podolski, über jeden,
der den Ball auf dem grünen Rasen malträtiert.
Die Lage der Liga wird gekonnt analysiert.
Zwei Stück Zucker in die schwarze Kaffeetasse,
zwischendurch Geschrei, eine große Jubel-Masse,
dann nur ein Stöhnen: Mann, was pfeift der denn hier!!!
Marlboro Filter und dann schnell noch 'n Bier.
So sitzen sie beim Fußball, und weil ständig einer rumschreit,
unterscheidet sie nicht viel von den Männern aus der Steinzeit.
Ihr habt sie schon geseh’n, ihr wisst es allemal:
Das sind die Jungs aus dem Neandertal.
Jeden Samstag hocken sie zusamm’n,
Bier und Fußball als Programm — jedes Mal der selbe Stamm,
Jeden Samstag hocken sie zusamm’n,
Einer flüssig, einer klamm, und am Ende alle stramm.
Die Mädels von der Geflügelfraktion
bekomm’n von den Neandertalern nix als Spott und Hohn.
Und die Jungs aus dem Neandertal
sind für die Geflügelmädels dämlich und banal.
Wollt ihr wissen, warum Mann und Frau so aneinander leiden?
Man kann die beiden kaum voneinander unterscheiden.

Перевод песни

Они смеются и хлопают в них, сплетничают и говорят им
О похоти, разочарованиях, мужчинах, детях, работе и обо всех,
Кто ходит по улице перед кафе.
Весь район искусно проанализирован.
Подсластитель в декафеинированном маккиато,
Между смехом в оборванном вибрато,
Тогда только шепот в заговорщическом тоне,
Мальборо огни, половина частицы с маком.
Поэтому они сидят и болтают, и они, вероятно, делают это в течение долгого времени,
И мало отличает их от цыплят на окуне.
Вы уже видели ее, вы уже знаете ее:
Это девочки из домашней птицы.
Каждую субботу они приседают вместе,
Мадам рядом с мадам, каждый раз, когда одно и то же племя,
Каждую субботу они приседают вместе,
Хвалите и осудите много уже вымерших пламен.
Они смеются, радуются и проклинают их и говорят им
О Леманне, Кана, Баллаке и Подольски, о каждом,
Кто вредит мячу на зеленой лужайке.
Позиция лиги умело анализируется.
Два куска сахара в чашке черного кофе,
Между криками, огромной радостью,
Тогда только стон: человек, свистит здесь!
Marlboro, а затем быстро пиво.
Поэтому они сидят за футболом, а потому, что один постоянно рамшрейт,
Это не сильно отличается от каменного века.
Вы уже видели ее, вы все знаете:
Это ребята из Неандертальца.
Каждую субботу они приседают вместе,
Пиво и футбол как программа - каждый раз одно и то же племя,
Каждую субботу они приседают вместе,
Одна жидкость, одна зажата, и в конце концов все жесткое.
Девочки домашней птицы
Получите от неандертальцев nix как насмешку и насмешку.
И ребята из Неандертальца
Глупы и банальны для девочек из домашней птицы.
Вы хотите знать, почему муж и жена страдают друг от друга?
Эти два трудно отличить друг от друга.