Värttinä - Mataleena текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Mataleena» из альбома «Miero» группы Värttinä.

Текст песни

Mataleena neito nuori
Neito nuori ja nurja
Sill’on synkkää syämessä
Pahan mennehen maa
Kun ol kolme poikalasta
Kolme lasta laitettu
Kolme kääröä kerällä
Omaksi annettu
Mataleena neito nuori
Neito nuori ja nurja
Sill’on synkkää syämessä
Pahan mennehen muisto
Yhen tuikkasi tulehen
Kekäleeksi valkeaan
Tuli siinä tuuittaapi
Valkea valittaa
Mataleena neito nuori.
Toisen viskasi vetehen
Alle aallon alenti
Laineet lasta liekuttaapi
Meri musta vie
Kaivoi kolmannen kankaalle
Laittoi lehtoon lepäämään
Koivut kehtoo keinuttaapi
Valvoo ikiunta
Kun ol kolme poikalasta
Kolme lasta laaittunna
Mataleena neito nuori…
English translation
Mataleena, that young maid
That bitter and twisted young maid —
Her heart is darkness
A land where nothing came to good
She’d had three baby boys
Three she’d given birth to:
Three swaddled bairns
She’d had for her own
Mataleena, that young maid
Bitter and twisted young maid —
Her heart is darkness
A memory of old evil
One of them she set fire to
He became a bright-glowing coal
It was fire that lulled him to sleep
Flames that made moan for him
The second she threw in the water
Held him under the waves
It was the sea-swell that rocked him
Dark ocean that took him
She dug a pit in the woods for the third
Laid him to sleep in a grove
His cradle is birch-trees, swaying
They watch over his everlasting sleep
That’s what she did with her three baby boys
The three she’d given birth to

Перевод песни

Скромная, юная леди,
Молодая и не та.
В сердце темно.
Земля нечестивого прошлого,
Когда вы были тремя мальчиками,
Трое детей сложили
Три свитка вместе,
Сделав себя
Скромной, молодой леди,
Молодой и неправильный.
Темнота в сердце,
Память о злом прошлом,
Один из них прошел
сквозь белое .

Белый огонь жалуется
На слабость, юная леди.
Твой второй бросок в воду
Под волной.
* Трепещущее дитя * *
Черное море *
Вырыло треть холста.
Положи ее в рощу, чтобы отдохнуть.
Березовая колыбель раскачает тебя.
Наблюдая за вечностью.
Когда вы были тремя мальчиками,
Трое детей готовили
Скромный, юная леди ...
Английский перевод.
Маталеена, эта молодая горничная,
Эта горькая и извращенная молодая горничная-
Ее сердце-тьма,
Земля, где ничего хорошего не было.
У нее было три мальчика,
Три, которых она родила:
Три пеленки,
Которые она имела для своей
Маталины, эта молодая горничная,
Горькая и искривленная молодая горничная-
Ее сердце-тьма,
Воспоминание о старом зле,
Одна из них она подожгла
Его, он стал ярким пылающим углем.
Это был огонь, который убаюкал его, чтобы уснуть,
Пламя, что заставило стонать его
В ту секунду, когда она бросила в воду,
Удерживало его под волнами,
Это была морская волна, которая потрясла его,
Темный океан, который забрал его.
Она вырыла яму в лесу для третьего,
Уложила его спать в роще,
Его колыбель-березы, покачиваясь,
Они следят за его вечным сном.
Вот что она сделала со своими тремя мальчиками,
Тремя, которых она родила.