VIZA - Sparring текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sparring» из альбома «Carnivalia» группы VIZA.

Текст песни

Diamond cufflinks, tongue piercings.
Rowdy hecklers throughout the breeze.
Take this gift of potpourri and shove it far up your arse.
Put 'em up! Put 'em up!
Throw 'em up! Throw 'em up!
Shut 'em up! Shut 'em up!
Who’s this weakling who’s always acting?
Skakespeare pleases me.
I wish to spar.
Who’d like to spar?
I love to spar outside the bar.
Put 'em up! Put 'em up!
Throw 'em up! Throw 'em up!
Shut 'em up! Shut 'em up!
Who’s this weakling who’s barely breathing?
Skakespeare drinks to me.
I wish to spar.
Who’d like to spar?
I love to spar outside the bar.
Broken bottles to broken knees.
Eat your chicks and not your peas.
My best friend the amputee has a fine gold belt in sparring.
Diamond cufflinks, tongue piercings.
Rowdy hecklers throughout the breeze.
Take this gift of potpourri and shove it far up your arse.
Step up to me, let’s go outside.
Leave your fears and soul behind.
Don’t fear the love that you had, the same old story drove me mad.
Don’t hold a grudge, let out that rage.
Let’s turn the book on the proper page.
I couldn’t stand the look your had so let’s solve this problem man to man.
Man to man.
Man to man.
Man to man.
Put 'em up! Put 'em up!
Throw 'em up! Throw 'em up!
Shut 'em up! Shut 'em up!
Put 'em up! Put 'em up!
Throw 'em up! Throw 'em up!
Shut 'em up! Shut 'em up!
Who’s this weakling?
Fuck this pig squirt.
Skakespeare pleases me.
Put 'em up! Put 'em up!
Throw 'em up! Throw 'em up!
Shut 'em up! Shut 'em up!

Перевод песни

Алмазные запонки, пирсинг языка.
Rowdy hecklers по всему ветру.
Возьмите этот дар попурри и засуньте его в свою задницу.
Положите их! Положите их!
Бросай их! Бросай их!
Заткнись! Заткнись!
Кто этот слабый, кто всегда действует?
Мне нравится Skakespeare.
Я хочу лопнуть.
Кто хотел бы спарнуть?
Мне нравится ловить снаружи бара.
Положите их! Положите их!
Бросай их! Бросай их!
Заткнись! Заткнись!
Кто этот слабый, который едва дышит?
Скепспир пьет мне.
Я хочу лопнуть.
Кто хотел бы спарнуть?
Мне нравится ловить снаружи бара.
Сломанные бутылки на сломанные колени.
Ешьте своих птенцов, а не ваш горох.
У моего лучшего друга у ампутации есть прекрасный золотой пояс в спарринге.
Алмазные запонки, пирсинг языка.
Rowdy hecklers по всему ветру.
Возьмите этот дар попурри и засуньте его в свою задницу.
Подходите ко мне, выходите на улицу.
Оставь свои страхи и душу.
Не бойтесь любви, которую вы имели, эта же старая история сводила меня с ума.
Не держи себя в обиде, изгоняй эту ярость.
Повернем книгу на соответствующей странице.
Я не мог выдержать того взгляда, который у вас был, поэтому давайте разрешим эту проблему человеку.
Человек человеку.
Человек человеку.
Человек человеку.
Положите их! Положите их!
Бросай их! Бросай их!
Заткнись! Заткнись!
Положите их! Положите их!
Бросай их! Бросай их!
Заткнись! Заткнись!
Кто этот слабый?
Ебать этот свиной шприц.
Мне нравится Skakespeare.
Положите их! Положите их!
Бросай их! Бросай их!
Заткнись! Заткнись!