Віктор Павлік - Два кольори текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Два кольори» из альбома «Білі Черемхи» группы Віктор Павлік.

Текст песни

Приспiв:
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотнi, в душi моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне — то любов, а чорне — то журба.
Як я малим збирався навеснi
Пiти у свiт незнаними шляхами, —
Сорочку мати вишила менi червоними да чорними,
Червоними да чорними нитками.
Приспiв:
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотнi, в душi моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне — то любов, а чорне — то журба.
Мене водило в безвiстi життя,
Та я вертався на свої пороги.
Переплелись, як мамине шиття,
Мої сумнi i радiснi, мої сумнi i радiснi дороги.
Приспiв:
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотнi, в душi моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне — то любов, а чорне — то журба.
Менi вiйнула в очi сивина,
Та я нiчого не везу додому,
Лиш згорточок старого полотна
I вишите моє життя, і вишите моє життя на ньому.
I вишите моє життя, і вишите моє життя на ньому.

Перевод песни

Припев:
Два цвета мои, два цвета,
Оба на полотне, в душе моей оба,
Два цвета мои, два цвета:
Красный - любовь, а черный - печаль.
Как я малым собирался весной
Пойти в мир неведомыми путями, -
Рубашку иметь вышила мне красными да черными,
Красными да черными нитками.
Припев:
Два цвета мои, два цвета,
Оба на полотне, в душе моей оба,
Два цвета мои, два цвета:
Красный - любовь, а черный - печаль.
Меня водила в безвестности жизни,
И я возвращался на свои пороги.
Переплелись, как мамино шитье,
Мои грустные i радостные, мои грустные i радостные дороги.
Припев:
Два цвета мои, два цвета,
Оба на полотне, в душе моей оба,
Два цвета мои, два цвета:
Красный - любовь, а черный - печаль.
Мне вiйнула в глаза седина,
И я ничего не везу домой,
Только сверточек старого полотна
I вышитая жизнь, и вышитая жизнь на нем.
I вышитая жизнь, и вышитая жизнь на нем.