Unaderosa - A volte sogno текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «A volte sogno» из альбома «Eklettika» группы Unaderosa.
Текст песни
Io non mi schiero
Non voglio scandali
Come quel giorno sulla neve con i sandali
Via… via…
Io mi proteggo
Dai finti colti
Che spesso sono ancora peggio dei bigotti
A volte sogno di tagliarmi i capelli
E piango perché penso che non ti piaccio più
L’unica cosa che mi rende triste
Ora è perdere te
A volte sogno di tagliarmi i capelli
E piango perché penso che non ti piaccio più
L’unica cosa che mi rende triste
Ora è perdere te
Non mi lamento quando fallisco
Fa tutto parte di un progetto che mi porterà via
Via…
Però ritorno a dirmi sempre
Non vali molto se nel cuore non hai niente
Via…
Via…
A volte sogno di tagliarmi i capelli
E piango perché penso che non ti piaccio più
L’unica cosa che mi rende triste
Ora è perdere te
A volte sogno di tagliarmi i capelli
E piango perché penso che non ti piaccio più
L’unica cosa che mi rende triste
Ora è perdere te
(Grazie a Antonio Deodati per questo testo)
Перевод песни
Я не выбираю сторону
Я не хочу скандалов
Как в тот день на снегу с сандалиями
Вскоре…
Я защищаю себя
Да ладно.
Что часто они даже хуже, чем фанатики
Иногда я мечтаю подстричься
И я плачу, потому что думаю, я тебе больше не нравлюсь
Единственное, что заставляет меня грустить
Теперь это потерять тебя
Иногда я мечтаю подстричься
И я плачу, потому что думаю, я тебе больше не нравлюсь
Единственное, что заставляет меня грустить
Теперь это потерять тебя
Я не жалуюсь, когда я облажаюсь
Все это часть проекта, который отнимет у меня
Канал…
Но я возвращаюсь, чтобы сказать мне всегда
Не стоит, если в сердце у тебя ничего нет
Канал…
Канал…
Иногда я мечтаю подстричься
И я плачу, потому что думаю, я тебе больше не нравлюсь
Единственное, что заставляет меня грустить
Теперь это потерять тебя
Иногда я мечтаю подстричься
И я плачу, потому что думаю, я тебе больше не нравлюсь
Единственное, что заставляет меня грустить
Теперь это потерять тебя
(Спасибо Антонио Deodati за этот текст)