Umbra et Imago - Madeira текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Madeira» группы Umbra et Imago.

Текст песни

Grüne Insel umspült
von den Fluten des Atlantiks
Tiefe Schluchten lassen den Atem stocken
Hängende Gärten zaubern
die Farben des Paradieses
Dein Duft ist stärker als betörendes Parfüm
Wenn es Atlantis gab,
in den Fängen des Ozeans
Bist du das was davon übrig blieb

Das Wasser das von den Felsen perlt
Wie Diamanten mein Haupt benetzt
Stiller Bach spüle meine Nöte fort
Schmaler Weg, moosverziert,
der meine Füße trägt
Führe mich an den Ort der Vergangenheit
Zur Blüte Deines Reiches,
in den Schoß der Mutter

Wie ein Gott will ich sein,
Teil deiner selbst
Nackt will ich mich wälzen
in deinem roten Lehm
Die Augen schließen,
wilden Phantasien ergeben
Dich umarmen,
wie die heißen Lenden einer schönen Frau
In wilden Fieberkrämpfen,
erblicke ich die Ursprünge
Die Zeit verliert sich,
wenn Sonne mich zwischen
Blattwerk berührt

Bin betört von der Kraft deines Anblickes
Ein alter Baum von der Hand
des Windes ermuntert
flüstert leise mir zu, mit erhabener Weisheit
Tausend Jahre erscheinen
wie ein Tag in seinem Schatten
Ist schnell mein Freund geworden,
im hellen Grunde
Madeira heißt die Insel,
höre ich aus seinem Munde

Перевод песни

Зеленый остров
Из наводнений Атлантики
Глубокие овраги заставляют дыхание задушить
Висячие сады вызывают в воображении
Цвета рая
Ваш аромат сильнее, чем соблазнительные духи
Если бы были Атлантида,
в уловах океана
Ты остался один?

Вода, которая жемчужина из скал
Как бриллианты моют голову
Стиллербах ополоснул мои потребности
Узкий путь, мшистый,
Кто носит мои ноги
Подведите меня к месту прошлого
К цветку вашего королевства,
на коленях матери

Как Бог я буду,
Часть себя
Я хочу покататься голым
в твоей красной глине
Закройте глаза,
Дикие фантазии
Обнять тебя,
Как горячие чресла красивой женщины
В диких лихорадочных судорогах,
Я вижу происхождение
Время теряет,
Когда солнце меня между
Контакт с листьями

Меня очарует сила вашего зрения
Старое дерево из руки
Ветра
тихо прошептал мне, с возвышенной мудростью
Тысяча лет
как день в его тени
Быстро стал моим другом,
В ярком грунте
Мадейра - это остров,
Я слышу от его рта