Ulf Lundell - Posörerna текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Posörerna» из альбомов «När Jag Kysser Havet. Det Bästa 1: 75-84» и «Längre Inåt Landet» группы Ulf Lundell.

Текст песни

Det är långt mellan lycka och leda
När en smekning bränner som sveda
På fredag
Klämtar klockan och livets träd
Blir glittergrant
Då får döden ge vika för leken
När kungarna kliver ur kräken
Käken
Ska glappa imposant
Som på ensvindelsjuk vid en brant
Här kommer posörerna
Dom slipade aktörerna
Och säjer du: Låtsasliv!
Så får du smaka på kniv
Ingen petar på skoj på posörerna
Dom chica charmörerna
Och nåt som du verkligen vet
Är att den steken är het
Du dör av syrebrist
När han gått förbi
Ingen tid för nåt annat än poser
Man kommer längst in
I hjärtat Med choser
Såser
Och pop corn och chips
Och en rullstol framkörd till midnatt
Och när skalet skakar och det rasslar
Av krafset på bottnen
Och det prasslar
Och det trasslar
Då är det bara att stå i silhuett
Och låtsas som man inget sett
Så är det hos posörerna
Dom ultimata maskörerna
Dom trivs i sitt drama
Som dom lyckats förlama
Till förmån och frid för posörerna
Dom flinka jonglörerna
Vad dom känner får du gissa
Om nån skulle råka missa
Och tappa enmardröm i golvet
Åh hej å hå
Så dom går på
Det är ju klart förförande
Sommarsol och somarhav
Höga tankar, låga krav
Blixtra med ditt leende
Och bryt sen samman
Helt och hållet rörande
Dom kvävs varje helg
På vernissagerna
Och ilar i dom seaste passagerna
Mustascherna
Är kulturella och klänningarna stela
Som stålull
Och även gudar och andra modeller
Hurrar när korkarna smäller
Och häller
Champagne i konsten
Så de äntligen bliver salongsfull
Nu lever posörerna
I dom rätta odörerna
Hell dessa hjältar och hjältinnor
Hell dessa män och kvinnor
Som alla känner som posörerna
Dom magnifika domptörerna
Som håller sej själva på plats
Och gör efrivolt utan sats
Bara världen när vacker och vänlig

Перевод песни

Это далеко между счастьем и свинцом,
Когда ласка горит, как огонь.
В пятницу,
Зажимая часы, древо жизни
Будет сверкающим, а
Затем смерть уступит место игре,
Когда короли выйдут из ублюдков.
Челюсть.
Следует потерять импозантность,
Как при одномоментной болезни на крутом обрыве.
Вот и
Позоры, заточенные актеры,
А ты говоришь: "фальшивая жизнь!"
Как попробовать нож?
Никто не тычет ради забавы на позеров
Шикарных заклинателей,
И что-то, что вы действительно знаете,
- это то, что жаркое горячее,
Вы умираете от кислородного голодания,
Когда он проходит.
Нет времени ни на что, кроме позера,
Ты попадаешь в спину.
В самом сердце с
Соусами
И поп-кукурузой, чипсами
И инвалидной коляской до Напы.
И когда оболочка трясется, и она шуршит
От силы на дне,
И она шуршит,
И это беспорядок,
Тогда остается только стоять в силуэте
И притворяться, что вы никогда ничего не видели.
Таким образом, именно на позерах,
На маскарадах,
Они наслаждаются своей драмой,
Поскольку им удалось парализовать
Ради блага и мира позеров,
Лысых жонглеров,
Что они чувствуют, вы догадаетесь.
Если кто-нибудь промахнется
И бросит Кошмар на пол.
О, Привет.
Так что они продолжают,
Это явно соблазнительно.
Летнее солнце и лето, море,
Высокие баки, низкие требования,
Молния с твоей улыбкой,
А затем разбить ее вместе,
Полностью прикасаясь,
Они задыхаются каждые выходные
На вернисажах
И иларах, в самых красивых проходах,
Должны быть
Культурными и платьями, жесткими,
Как стальная шерсть.
А также Боги и другие модели
Приветствуют, когда пробочки хлопают
И льют
Шампанское в искусство,
Чтобы они, наконец, стали салонными.
Теперь позеры живут
В правильном
Аду запахов, эти герои и героини.
Черт возьми, эти мужчины и женщины,
Как все знают, как позеры,
Великолепные домпы,
Которые удерживают себя на месте
И делают эфривольт без набора.
Только мир, когда он прекрасен и дружелюбен.