Tuure Kilpeläinen ja Kaihon Karavaani - Unkarinsyreenit текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Unkarinsyreenit» из альбомов «Valon pisaroita» и «Kaihon karnevaali» группы Tuure Kilpeläinen ja Kaihon Karavaani.

Текст песни

Tyttöni, tyttöni herää jo
On ulkona palava aurinko
Talven ankara moreeni lohkeaa
Ja unkarinsyreenit puhkeaa
Ja jumalat istuvat oksalla
Ja ampuvat rakkauden ritsalla
Siis tyttöni herää jo
On ulkona palava aurinko
Ja nähdä saat kuinka palava on rakkaus!
Liekit lyö liekit lyö, savu silmiä kirvelee
Ja nähdä saat kuinka tavaton on rakkaus!
Ja se syö ja se syö eikä kiitä
Ei se niiaa, eikä se pokkaa
Naulakosta vain lakkinsa ottaa
Ja lähtee kulkemaan
Tyttöni, tyttöni mene jo
Sillä nuoruus on nouseva aurinko
Sua odottaa talkkarin pihassa
Poika kämmenet mopedirasvassa
Ja unkarinsyreenit tuoksuvat
Kun vaihtuvat kömpelöt suudelmat
Siis tyttöni tyttöni meni jo
Sillä nuoruus on nouseva aurinko
Ja nähdä saat kuinka palava on rakkaus!
Liekit lyö liekit lyö, savu silmiä kirvelee
Ja nähdä saat kuinka tavaton on rakkaus!
Ja se syö ja se syö eikä kiitä
Ei se niiaa, eikä se pokkaa
Naulakosta vain lakkinsa ottaa
Ja lähtee kulkemaan
Tyttöni, tyttöni mene jo
On ulkona palava aurinko

Перевод песни

Моя девочка, моя девочка, она просыпается .
Снаружи горит солнце.
Суровые переломы зимы,
И венгры лопаются,
И боги сидят на ветке
И стреляют любовью из рогатки,
я имею в виду, моя девушка просыпается .
Снаружи горит солнце,
И посмотри, как горит любовь!
Пламя поражает пламя, дым жалит глаза
И видит, как необычайна любовь!
И он ест, и он ест, и он не благодарит тебя,
Он не будет извиваться, и он не будет кланяться.
Ты можешь только снять пальто с гвоздя,
и он будет продолжать жить.
Моя Девочка, моя девочка, продолжай,
Потому что молодость-это восходящее
солнце, ждущее тебя во дворе дворника,
Мальчик ладоней в мопеде, жир
И запах венгерской сирени,
Когда неуклюжие поцелуи меняются.
Я имею в виду, моя девушка ушла,
Потому что молодость-восходящее солнце,
И посмотри, как горит любовь!
Пламя поражает пламя, дым жалит глаза
И видит, как необычайна любовь!
И он ест, и он ест, и он не благодарит тебя,
Он не будет извиваться, и он не будет кланяться.
Ты можешь только снять пальто с гвоздя,
и он будет продолжать жить.
Моя Девочка, моя девочка, продолжай!
Снаружи горит солнце.