Tommy Makem - As I Roved Out текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «As I Roved Out» из альбома «The Absolutely Essential Collection» группы Tommy Makem.
Текст песни
As I roved out on a May morning
On a May morning right early
I met my love upon the way
Oh, Lord but she was early
And she sang lilt-a-doodle, lilt-a-doodle, lilt-a-doodle-dee, —
And she hi-di-lan-di-dee, and she hi-di-lan-di-dee and she lan- day
Her boots were black and her stockings white
And her buckles shone like silver
She had a dark and a rolling eye
And her ear-rings tipped her shoulder
«What age are you my bonny wee lass
What age are you my honey?»
Right modestly she answered me
«I'll be seventeen on Sunday»
«Where do you live my bonny wee lass
Where do you live my honey?»
«In a wee house up on the top of the hill
And I live there with my mammy»
«If I went to the house on the top of the hill
When the moon was shining clearly
Would you arise and let me in And your mammy not to hear you?»
I went to the house on the top of the hill
When the moon was shining clearly
She arose to let me in But her mammy chanced to hear her
She caught her by the hair of the head
And down to the room she brought her
And with the butt of a hazel twig
She was the well-beat daughter
«Will you marry me now my soldier lad
Will you marry me now or never?
Will you marry me now my soldier lad
For you see I’m done forever»
«I can’t marry you my bonny wee lass
I can’t marry you my honey
For I have got a wife at home
And how could I disown her?»
A pint at night is my delight
And a gallon in the morning
The old women are my heart break
But the young ones is my darling
Перевод песни
Когда я отправился в майское утро
В первое утреннее утро
Я встретил свою любовь по дороге
Господи, но она была ранней
И она пела лил-карад, лил-карад, лил-а-дудле-де,
И она привет-ди-лан-ди-де, и она привет-ди-ла-ди-ди, и она лань
Ее сапоги были черные, а чулки белые
И ее пряжки сияли, как серебро
У нее был темный и катящийся глаз
И ее серьги опрокинули плечо
«В каком возрасте ты моя прекрасная девушка?
В каком возрасте ты мой мед? »
Прямо скромно она ответила мне
«Мне будет семнадцать в воскресенье»
«Где ты живешь моя прекрасная девушка?
Где ты живешь моим мёдом?
«В крошечном доме на вершине холма
И я живу там с моей мамой »
«Если бы я пошел в дом на вершине холма
Когда луна сияла четко
Ты встаешь и впустишь меня, И твоя мамочка не услышит тебя? »
Я пошел в дом на вершине холма
Когда луна сияла четко
Она встала, чтобы впустить меня. Но ее мама случайно услышала ее
Она поймала ее за волосы головы
И в комнату она привезла ее
И с прикладом орешника
Она была хорошо избитой дочкой
«Ты выйдешь за меня замуж, теперь мой солдатский парень
Ты выйдешь за меня замуж сейчас или никогда?
Ты выйдешь за меня замуж, теперь мой солдат
Потому что ты видишь, что я навсегда »
«Я не могу жениться на тебе, моя прекрасная девушка
Я не могу жениться на тебе, мой мед
Потому что у меня есть жена дома
И как я мог отречься от нее?
Пинт ночью - мое восхищение
И галлон утром
Старушки - это мой сердечный перерыв
Но молодые - моя любимая