ТНМК - В наступному текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «В наступному» из альбома «Дзеркало» группы ТНМК.
Текст песни
Ми вже не ті, якими були вчора;
І вже не там, де були раніше.
На післязавтра — Великі плани.
Ми зможемо більше, злетімо вище!
Ще краще все зробити з понеділка —
Без помилок, за планом, побудуймо сад.
Чи то сімейне щастя, чи то нова мобілка —
Все буде добре, і з першого числа!
А доля зла, інакшої не буде;
Хоча як знати, хто всі ці люди?
А, може, все по колу? І прадіди наші
Тепер є - кращі клієнти Apple Store?
Це все врятує, це все зрівняє.
Не вийшло зараз — колись засяє.
Відтак всі плани на себе 2.0.
Ще почекаю гукань зозуль.
В наступному житті в нас має бути човен.
Я бачу — ми пливем, бачу, ми пливем!
І добре у собі, і все радіє зовні -
І навзаєм, і навзаєм!
Magic people, future people, буде все next time.
Втретє та четверте ми заваримо свій чай.
Гаємо епохи, так, марнуємо століття.
Нащо ж перейматися, якщо є ще пожити!
Жито засихає. Спи, не зазіхай.
Шанси нескінчені, зазирни за край.
Ми у другім таймі всі вади подолаймо,
Нащо ж запрягатися, редагувати файл?
Отака омана для растамана —
Такого плану тактика. Посміхнись, кохана!
Ми все розуміємо, тільки почекай
Доки сам собою не з’явиться Wi-Fi.
В наступному житті в нас має бути човен.
Я бачу — ми пливем, бачу, ми пливем!
І добре у собі, і все радіє зовні -
І навзаєм, і навзаєм!
Ти — моя улюблена отрута,
І ніби круто, i жити кльово.
Та поступово стає не ново,
Хоча на людях в нас все чудово.
А ти на паузі, а ти чекаєш,
Коли ж я зрозумію, що дорослим бути маю.
І кожної хвилини кожного життя
Я сумуватиму за тим, ким міг би бути я!
В наступному житті в нас має бути човен.
Я бачу — ми пливем, бачу, ми пливем!
І добре у собі, і все радіє зовні -
І навзаєм, і навзаєм!
В наступному житті в нас має бути човен.
Я бачу — ми пливем, бачу, ми пливем!
І добре у собі, і все радіє зовні -
І навзаєм, і навзаєм!
Кліп групи Танок на майдані Конґо на пiсню «В наступному», режисер — Олег «Фагот» Михайлюта, оператори — Олексій Москаленко та Михайло Любарський,
монтаж — Віктор Прідувалов та Володимир Невельський.
Перевод песни
Мы уже не те, какими были вчера;
И уже не там, где были раньше.
На послезавтра - Большие планы.
Мы сможем более взлете выше!
Еще лучше все сделать с понедельника -
Без ошибок, по плану, построим сад.
То семейное счастье, то новая мобилка -
Все будет хорошо, и с первого числа!
А судьба зла, иначе не будет;
Хотя как знать, кто все эти люди?
А, может, все по кругу И прадеды наши
Теперь - лучшие клиенты Apple Store?
Это все спасет, это все уравняет.
Не получилось сейчас - когда засияет.
Поэтому все планы на себя 2.0.
Еще подожду гуканы кукушек.
В следующей жизни у нас должно быть лодка.
Я вижу - мы плывем, вижу, мы плывем!
И хорошо в себе, и все радуется снаружи -
И взамен, и взамен!
Magic people, future people, будет все next time.
Третий и четвертое мы заварим свой чай.
Теряем эпохи, так, теряем века.
Зачем же переживать, если еще пожить!
Рожь засыхает. Спи, не посягает.
Шансы бесконечные, загляни за край.
Мы в втором тайме все недостатки преодолеешь,
Зачем же запрягаться, редактировать файл?
Такая заблуждение для растамана -
Такого плана тактика. Улыбнись, любимая!
Мы все понимаем, только подожди
Пока сам собой не появится Wi-Fi.
В следующей жизни у нас должно быть лодка.
Я вижу - мы плывем, вижу, мы плывем!
И хорошо в себе, и все радуется снаружи -
И взамен, и взамен!
Ты - моя любимая яд,
И вроде круто, i жить клево.
Но постепенно становится не ново,
Хотя на людях у нас все замечательно.
А ты на паузе, а ты ждешь,
Когда я пойму, что взрослым быть нет.
И каждую минуту каждого жизни
Я буду скучать по тем, кем мог бы быть я!
В следующей жизни у нас должно быть лодка.
Я вижу - мы плывем, вижу, мы плывем!
И хорошо в себе, и все радуется снаружи -
И взамен, и взамен!
В следующей жизни у нас должно быть лодка.
Я вижу - мы плывем, вижу, мы плывем!
И хорошо в себе, и все радуется снаружи -
И взамен, и взамен!
Клип группы Танок на майдане Конго на песню «В следующем», режиссер - Олег «Фагот» Михайлюта, операторы - Алексей Москаленко и Михаил Любарский,
монтаж - Виктор Придувалов и Владимир Невельский.