Timbuk 3 - National Holiday текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «National Holiday» из альбомов «Field Guide: Some Of The Best Of Timbuk 3» и «Edge Of Allegiance» группы Timbuk 3.
Текст песни
The put the chairs out on the lawn
Grandma’s got her new dress on
There’s fresh flowers on Grandpa’s grave
And Junior smells of aftershave
Oh boy, hey hey, it’s a national holiday
Everything’s ready for the big parade
The mayor’s got his place in the shade
We can’t till the sun goes down
To lie on a hill at the end of town
While a presidential proclamation
Is blasting out across the nation
And Mad Dog and his band of jerks
Are lighting off the fireworks
Oh boy, hey hey, it’s a national holiday
It’s a national holiday
So let’s all sing the national anthem
Free the hostages, pay the ransom
Raise the flag, lower the taxes
Ban the bomb, bury the hatchet
The chiefs of staff have called a session
A call for an end to armed aggression
They’re easing up on covert actions
Appeasing all opposing factions
They communicated with the communists
Pacified the pacifists
Stopped all pain, stopped all sorrow
Real life shall resume tomorrow
Oh boy, hey hey, it’s a national holiday
It’s a national holiday
Перевод песни
Расставь стулья на лужайке,
Бабушка надела свое новое платье.
На могиле дедушки-свежие цветы,
А младший пахнет лосьоном после бритья.
О, парень, эй, эй, это национальный праздник,
Все готово для большого парада.
У мэра есть свое место в тени.
Мы не можем, пока солнце не сядет,
Чтобы лежать на холме в конце города,
Пока президентская прокламация
Взрывается по всей стране,
И Бешеный Пес и его группа придурков
Зажигают фейерверки.
О, парень, эй, эй, это национальный праздник!
Это национальный праздник.
Так давайте все Споем гимн.
Освободите заложников, заплатите выкуп,
Поднимите флаг, опустите налоги,
Запретите бомбу, закопайте топор
Войны, начальники штабов вызвали заседание,
Призыв к прекращению вооруженной агрессии,
Они ослабляют тайные действия,
Умиротворяя все противоборствующие группировки,
Они общались с коммунистами,
Умиротворяли пацифистов,
Остановили всю боль, остановили всю печаль.
Реальная жизнь возобновится завтра.
О, парень, эй, эй, это национальный праздник!
Это национальный праздник.