They Might Be Giants - Birdhouse in Your Soul текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Birdhouse in Your Soul» из альбома «Severe Tire Damage» группы They Might Be Giants.
Текст песни
I’m your only friend.
I’m not your only friend,
But I’m a little glowing friend,
But really I’m not actually your friend,
But I am.
Blue canary in the outlet by the light switch
Who watches over you.
Make a little birdhouse in your soul.
Not to put too fine a point on it,
Say I’m the only bee in your bonnet.
Make a little birdhouse in your soul.
I have a secret to tell
From my electrical well.
It’s a simple message and I’m leaving out the whistles and bells.
So the room must listen to me,
Filibuster vigilantly,
My name is blue canary one note spelled l-i-t-e.
My story’s infinite,
Like the Longines Symphonette it doesn’t rest.
Blue canary in the outlet by the light switch
Who watches over you.
Make a little birdhouse in your soul.
Not to put too fine a point on it,
Say I’m the only bee in your bonnet.
Make a little birdhouse in your soul.
I’m your only friend.
I’m not your only friend,
But I’m a little glowing friend,
But really I’m not actually your friend,
But I am.
There’s a picture opposite me Of my primitive ancestry,
Which stood on rocky shores and kept the beaches shipwreck free.
Though I respect that a lot,
I’d be fired if that were my job,
After killing Jason off and countless screaming argonauts.
Bluebird of friendliness,
Like guardian angels it’s always near.
Blue canary in the outlet by the light switch
Who watches over you.
Make a little birdhouse in your soul.
Not to put too fine a point on it,
Say I’m the only bee in your bonnet.
Make a little birdhouse in your soul.
(And while you’re at it,
Keep the nightlight on inside the
Birdhouse in your soul.)
Not to put too fine a point on it,
Say I’m the only bee in your bonnet.
Make a little birdhouse in your soul.
Blue canary in the outlet by the light switch (And while you’re at it,)
Who watches over you. (Keep the nightlight on inside the)
Make a little birdhouse in your soul. (Birdhouse in your soul.)
Not to put too fine a point on it,
Say I’m the only bee in your bonnet.
Make a little birdhouse in your soul.
Blue canary in the outlet by the light switch
Who watches over you.
Make a little birdhouse in your…
Make a little birdhouse in your…
Make a little birdhouse in your soul.
Перевод песни
Я твой единственный друг.
Я не твой единственный друг,
Но я немного светящийся друг,
Но на самом деле я на самом деле не твой друг,
Но я.
Голубая канарейка в розетке с помощью выключателя света
Кто следит за тобой.
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.
Не ставить слишком тонкий момент,
Скажи, что я единственная пчела в твоей шляпе.
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.
У меня есть секрет, чтобы сказать
Из моего электрического колодца.
Это простое сообщение, и я оставляю свистки и звонки.
Поэтому комната должна слушать меня,
Филибастер бдительно,
Меня зовут голубая канарейка, одна заметка написана l-i-t-e.
Моя история бесконечна,
Как и Longines Symphonette, он не успокаивается.
Голубая канарейка в розетке с помощью выключателя света
Кто следит за тобой.
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.
Не ставить слишком тонкий момент,
Скажи, что я единственная пчела в твоей шляпе.
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.
Я твой единственный друг.
Я не твой единственный друг,
Но я немного светящийся друг,
Но на самом деле я на самом деле не твой друг,
Но я.
Есть картина напротив меня. Моя примитивная родословная,
Который стоял на скалистых берегах и оставил кораблекрушение на пляжах свободными.
Хотя я так много уважаю,
Меня бы уволили, если бы это была моя работа,
После убийства Джейсона и бесчисленных кричащих аргонавтов.
Синяя птица дружелюбия,
Как ангелы-хранители, он всегда рядом.
Голубая канарейка в розетке с помощью выключателя света
Кто следит за тобой.
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.
Не ставить слишком тонкий момент,
Скажи, что я единственная пчела в твоей шляпе.
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.
(И пока вы на это,
Храните ночник внутри
Птица в твоей душе.)
Не ставить слишком тонкий момент,
Скажи, что я единственная пчела в твоей шляпе.
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.
Голубая канарейка в розетке с помощью выключателя света (И пока вы на ней)
Кто следит за тобой. (Держите ночник внутри)
Сделайте небольшую скворечник в своей душе. (Птица в твоей душе.)
Не ставить слишком тонкий момент,
Скажи, что я единственная пчела в твоей шляпе.
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.
Голубая канарейка в розетке с помощью выключателя света
Кто следит за тобой.
Сделайте немного скворечника в своем ...
Сделайте немного скворечника в своем ...
Сделайте небольшую скворечник в своей душе.