The Vision Bleak - A Curse Of The Grandest Kind текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «A Curse Of The Grandest Kind» из альбома «Set Sail To Mystery» группы The Vision Bleak.

Текст песни

when the moon is on the wave,
and the glow-worm in the grass,
and the meteor on the grave,
and the wisp on the morass
when the falling stars are shooting,
and the answer’d owls are hooting,
and the silent leaves are still
in the shadow of the hill,
shall my soul be upon thine,
with a power and with a sign.
though thy slumber may be deep,
yet thy spirit shall not sleep;
there are shades which will not vanish,
there are thoughts thou canst not banish,
by a power to thee unknown,
thou canst never be alone;
thou art wrapt as with a shroud,
thou art gather’d in a cloud;
and for ever shalt thou dwell
in the spirit of this spell.
though thou seest me not pass by,
thou shalt feel me with thine eye
as a thing that, though unseen,
must be near thee, and hath been;
and when in that secret dread
thou hast turn’d around thy head,
thou shalt marvel i am not
as thy shadow on the spot,
and the power which thou dost feel
shall be what thou dost feel
shall be what thou must conceal.
and a magic voice and verse
hath baptized thee with a curse;
and a spirit of the air
hath begirt thee with a snare;
in the wind there is a voice
shall forbid thee to rejoice;
and to thee shall night deny
all the quiet of her sky;
and the day shall have a sun,
which shall make thee wish it done.
from thy false tears i did distil
an essence which hath strength to kill;
from thy own heart i then did wring
the black blood in its blackest spring;
from thy own smile i snatch’d the snake,
for there it coil’d as in a brake;
from thy own smile i snatch’d the snake,
for there it coil’d as in a brake;
from thy own lip i drew the the charm
which gave all these their chiefest harm;
in proving every poison known,
i found the strongest was thine own.
by thy cold breast and serpent smile,
by thy unfathom’d gulfs of guile,
by that most seeming virtuos eye,
by thy shut soul’s hypocrisy;
by the perfection of thine art
which pass’d for human thine own heart;
by thy delight in others' pain,
and by thy brotherhood of cain,
i call upon thee! and compel
thyself to be thy proper hell!
and on thy head i pour the vial
which doth devote this trial;
nor to slumber, nor to die,
shall be in thy destiny;
though thy death shall still seem near
to thy wish, but as a fear;
lo! the spell now works around thee,
and the clankless chain hath bound thee;
o’er thy heart and brain together
hath the word been pass’d — now wither!

Перевод песни

когда Луна находится на волне,
и светящийся червь в траве,
И метеор на могиле,
и wisp на болоте
когда падающие звезды стреляют,
и ответные совы гудят,
и тихие листья все еще
в тени холма,
душа моя будет на твоем,
с силой и со знаком.
хотя твой сон может быть глубоким,
но дух твой не будет спать;
есть оттенки, которые не исчезнут,
есть мысли, которые вы не можете изгнать,
по силе вам неизвестно,
ты не можешь быть один;
ты испуган, как с саваном,
Ты собрался в облаке;
и навсегда ты будешь жить
в духе этого заклинания.
хотя ты не видишь, что я не пройду мимо,
ты будешь чувствовать меня своим глазом
Как вещь, которая, хотя и невидимая,
должен быть рядом с тобой, и был;
и когда в этом тайном страхе
ты обернулся вокруг головы твоей,
ты будешь удивляться, что я не
как тень тень на месте,
и силу, которую вы чувствуете
должно быть то, что ты чувствуешь
то, что ты должен скрывать.
и волшебный голос и стих
крестил тебя проклятием;
и дух воздуха
приносит тебе ловушку;
на ветру есть голос
Запретит тебе радоваться;
и тебе придется отказаться от ночи
все тихое небо;
и у дня будет солнце,
который заставит тебя пожелать этого.
от твоих ложных слез, я сделал перегонку
сущность, которая имеет силу убивать;
от твоего сердца я потом отжимал
черная кровь в ее самой черной весне;
от твоей собственной улыбки я схватил змею,
потому что там она была катушечной, как в тормозе;
от твоей собственной улыбки я схватил змею,
потому что там она была катушечной, как в тормозе;
от твоей собственной губы я нарисовал очарование
которые принесли им все это самое главное;
доказав, что каждый яд известен,
Я нашел, что самый сильный был твоим.
Твоей холодной грудью и змеей,
твоими непостижимыми безднами хитрости,
Тем самым самым кажущимся виртуозным глазом,
Вашим лицемерным заклинанием закрытой души;
по совершенству твоего искусства
которые проходили для человеческого сердца;
по твоей радости в чужой боли,
и твоим братством Каина,
я призываю тебя! и заставить
ты сам себе ад!
И на твоей голове я наливаю флакон
которые посвящают этому испытанию;
ни спать, ни умереть,
будет в твоей судьбе;
хотя твоя смерть все еще будет казаться близкой
к твоему желанию, но как страх;
вот! заклинание теперь работает вокруг тебя,
и бессвязная цепь привязала тебя;
о твоем сердце и мозг вместе
слово прошло - теперь увядает!