The Sun - Piccola mia текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Piccola mia» из альбома «Luce» группы The Sun.
Текст песни
Hey, piccola mia
Eccoci qua
Di strada ne abbiamo fatta abbastanza
E so bene chi sei
Sai non dico molto, ma ogni parola vale fino in fondo
Ho aspettato a lungo che qualcosa scattasse in me Tu sai perchè
Hai lasciato che vincessi i miei fantasmi e i dubbi su di me
Mi spogli bene
E vai, oggi sono qui con te Questa è vita, niente favole
Sorridiamo insieme e quanta Luce c'è
Mille notti di magia
In questo Cielo senza nuvole
Noi come il tempo che non finisce mai
Hey, anima mia
Tu sei la mia musa
Sei la mia passione e non ti spegni mai
Che maga sei!
Preziosa e unica
Bella, intensa, erotica
E notte dopo notte mi conquisti
sei qui tu accanto a me, mi fai impazzire
Le tue carezze e le tue voglie
sono un vizio cucito su di me, son solo mie
Rit.
Solo tu mi hai dato l’amore come voglio
e tutte le botte che ho preso hanno un senso
Sei tu il mio incanto, il meglio che posso
Conosci il segreto e ti amo fino in fondo
(Grazie a Martina Cardinale per questo testo)
Перевод песни
Эй, маленький мальчик
Здесь мы
Мы сделали достаточно на улице
И я знаю, кто ты
Вы знаете, я не говорю много, но каждое слово идет на дно
Я долго ждал, что что-то соскользнет во мне. Вы знаете, почему
Ты позволил мне выиграть мои призраки и сомнения обо мне
Это хорошо для меня
И иди, сегодня я здесь с тобой. Это жизнь, нет басен
Мы улыбаемся вместе и сколько света
Тысячи волшебных ночей
В этом безоблачном небе
Нам нравится время, не заканчивающееся
Эй, моя душа
Ты моя муза
Ты моя страсть, и ты никогда не выключаешь
Кто ты!
Драгоценные и уникальные
Красивая, интенсивная, эротическая
И ночь за ночью я победил
Ты рядом со мной, ты заставляешь меня сходить с ума
Ваши ласки и ваши пристрастия
Я висел на мне, я просто мой
Рит.
Только ты дал мне любовь, которую я хочу
И все биты, которые я взял, имеют смысл
Ты мой шарм, лучшее, что я могу
Ты знаешь секрет, и я люблю тебя всю дорогу
(Спасибо Мартине Кардинал за этот текст)