The Rick Parnell Band - Apple of Your Eye текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Apple of Your Eye» из альбома «Next Time Around» группы The Rick Parnell Band.
Текст песни
Might have been a salesman
So many things people want to buy
Might have been a lawyer
I never learned to lie
I could be happy with you on my side
I’m taking shape to be the apple of your eye
Won’t be asked to run for government
I’m not that kind of guy
Someone thought I’d fit the military
But I was never keen to try
May hide out till I can prove just why
I should be the apple of your eye
Some men are seeking peaches
Some are seeking plums
You pick that fruit too early
And it will never ripen up
Won’t want to be a preacher
Though some find comfort in their zeal
Don’t want to be in the middle
Pass on orders I don’t feel
Might fail, but you know I have to try
To become the apple of your eye
I’d like to be a teacher
There’s too much that I don’t know
Maybe I could be a gardner
Take care and reap what I have sowed
But if you’re walking through the garden then stop…
And let me be the apple of your eye
Yes, let me be the apple of your eye
Перевод песни
Возможно, он был продавцом.
Так много вещей люди хотят купить.
Возможно, это был адвокат.
Я никогда не учился лгать.
Я мог бы быть счастлив с тобой на своей стороне,
Я принимаю форму, чтобы быть яблоком твоего глаза,
Меня не попросят баллотироваться в правительство.
Я не такой парень,
Кто-то думал, что я подхожу для армии,
Но я никогда не хотел пытаться
Спрятаться, пока не докажу, почему
Я должен быть яблоком твоего глаза.
Некоторые мужчины ищут персики.
Некоторые ищут сливы.
Ты слишком рано собираешь этот плод,
И он никогда не созреет,
Не захочет быть проповедником.
Хотя некоторые находят утешение в своем рвении.
Не хочу быть посередине,
Выполнять приказы, которые я не чувствую,
Могут потерпеть неудачу, но ты знаешь, я должен попытаться
Стать яблоком твоего глаза,
Я хотел бы быть учителем.
Слишком много того, чего я не знаю.
Может, я мог бы стать садовником?
Береги и пожинай то, что я посеял.
Но если ты идешь по саду, тогда остановись...
И позволь мне стать яблоком твоего глаза.
Да, позволь мне быть зеницей твоих глаз.