The Rails - William Taylor текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «William Taylor» из альбома «The Mark Radcliffe Folk Sessions: The Rails» группы The Rails.
Текст песни
I’ll sing you a song about two lovers,
who from Litchfield Town they came,
The young man’s name was William Taylor;
the lady’s name was Sarah Gray.
William Taylor had enlisted,
for a soldier he has gone,
He has gone and left his own true lover,
for to sigh and for to mourn.
Sarah’s parents did despise her —
filled her heart with grief and woe,
She vowed and said, «I'll find my lover,
for a soldier I will go.»
She dressed herself in man’s apparel;
man’s apparel she put on,
Then for to seek her own true lover,
for to seek him she has gone.
The sergeant major stepped up to her,
asking her what brought her there.
«I've come in search of my true lover,
who has proved to me severe.»
«If his name be William Taylor,
William Taylor is not here,
He’s lately married a rich young lady,
worth ten thousand pounds a year."
«If you rise early in the morning,
just before the break of day,
It’s there you’ll find your William Taylor, walking out with his lady fair.»
Then she rose early in the morning,
just before the break of day,
And there she spied her William Taylor, walking out with his lady fair.
And then she called for a sword and a pistol, which was brought at her command,
She fired and shot bold William Taylor
with his bride at his right hand.
And then the captain stepped up to her horse, well pleased at what she’d done,
He took her and made her commander
over the ships and o’er his men.
I’ll sing you a song about two lovers,
who from Litchfield Town they came,
The young man’s name was William Taylor;
the lady’s name was Sarah Gray.
Перевод песни
Я буду петь вам песню о двух любовниках,
Кто из Личфилд-Таун пришел,
Имя молодого человека - Уильям Тейлор;
Именем женщины была Сара Грей.
Уильям Тейлор зачислил,
Для солдата он ушел,
Он ушел и оставил своего истинного любовника,
чтобы вздохнуть и оплакивать.
Родители Сары презирали ее -
наполнило ее сердце скорбью и горе,
Она поклялась и сказала: «Я найду своего любовника,
Для солдата я пойду ».
Она оделась в мужской одежде;
Мужская одежда, которую она надевала,
Затем, чтобы искать своего истинного любовника,
Ибо искать его она ушла.
Сержант майор подошел к ней,
спрашивая ее, что привело ее туда.
«Я пришел в поисках моего истинного любовника,
который мне показался суровым ».
«Если его зовут Уильям Тейлор,
Уильяма Тейлора здесь нет,
В последнее время он женился на богатой девушке,
стоимостью десять тысяч фунтов в год ».
«Если вы встанете рано утром,
как раз перед перерывом дня,
Там вы найдете своего Уильяма Тейлора, выходящего со своей ярмаркой.
Затем она встала рано утром,
Как раз перед перерывом дня,
И там она шпионила ее Уильяма Тейлора, выйдя со своей ярмаркой.
И затем она позвала меч и пистолет, который был приведен в ее распоряжение,
Она выстрелила и выстрелила в смелости Уильяма Тейлора
с его невестой по правую руку.
И затем капитан подошел к своей лошади, довольный тем, что она сделала,
Он взял ее и сделал ее командиром
над кораблями и другими людьми.
Я буду петь вам песню о двух любовниках,
кто из Личфилд-Таун пришел,
Имя молодого человека - Уильям Тейлор;
имя женщины было Сара Грей.