The Kingston Trio - South Coast текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «South Coast» из альбома «The Mega Collection» группы The Kingston Trio.
Текст песни
South Coast, the wild coast, is lonely. You may win at the game at Jolon,
But the lion still rules the barranca, and a man there is always alone.
My name is Juan Hano de Castro. My father was a Spanish grandee,
But I won my wife in a card game, when a man lost his daughter to me.
I picked up the ace. I had won her! My heart, which was down at my feet
Jumped up to my throat in a hurry- Like a warm summers' day, she was sweet.
Her arms had to tighten around me as we rode up the hills from the South.
Not a word did I hear from her that day- or a kiss from her pretty red mouth.
We came to my cabin at twilight. The stars twinkled out on the coast.
She soon loved the valley- the orchard- but I knew that she loved me the most.
Then I got hurt in a landslide with crushed hip and twice-broken bone.
She saddled our pony like lightning- rode off in the night, all alone.
The lion screamed in the barranca; the pony fell back on the slide.
My young wife lay dead in the moonlight. My heart died that night with my bride.
Daughters were possessions, to be bet away or arranged marriages for; also, note
the use of «young wife"in the final stanza. Her shyness- «had to tighten" —
and her silent reticence but adaptable «soon loved…"indicates no previous
marriage,
and «lost his daughter to me"indicates her origin, whereas «to hell with
the lords o’er the sea"seems thrown in. If this man were a sailor, why would
he have established orchards?
Just a thought. I’d really like to see the original music if it were available.
The concept of betting away a daughter was my first exposure to the concept of women as property and the sung stuck with me my whole life. (I was the oldest
and
only daughter and I was afraid of the possibility; I was 9 and the chorus,
except
for one word, and the storyline, and the tune have stayed with me for the last
25 years; it influenced my major «women's studies»)
Перевод песни
Южное побережье, дикое побережье, одиноко. Вы можете выиграть в игре в Jolon,
Но лев все еще управляет барранкой, а человек там всегда один.
Меня зовут Хуан Хано де Кастро. Мой отец был испанским грандом,
Но я выиграл свою жену в карточной игре, когда мужчина потерял для меня дочь.
Я поднял туз. Я ее выиграл! Мое сердце, которое было у меня под ногами
Подпрыгнула до горла в спешке. Как теплый летний день, она была милой.
Ее руки должны были сжиматься вокруг меня, когда мы подъезжали по холмам с юга.
В тот день я не слышал от нее ни слова, ни поцелуя ее красноватого рта.
Мы пришли в мою каюту в сумерках. Звезды мерцали на побережье.
Вскоре она полюбила долину - сад, но я знал, что она любит меня больше всего.
Затем я получил ранение в оползень с измельченным бедро и дважды сломанной костью.
Она оседлала наш пони, как молния, ночевала, совсем одна.
Лев закричал в барранке; пони понизился на слайде.
Моя молодая жена лежала в лунном свете. Мое сердце умерло той ночью с моей невестой.
Дочери были владениями, чтобы держаться за ставки или организовывать браки; также, обратите внимание
использование «молодой жены» в финальной строфе. Ее застенчивость - «пришлось затягивать» -
И ее молчаливая сдержанность, но адаптируемая «скоро любимая ...» указывает на отсутствие предыдущей
Брак, создание семьи,
И «потерял дочку для меня» указывает на ее происхождение, тогда как «к черту с
лорды о море », кажется, заброшено. Если этот человек был матросом, зачем
Он создал сады?
Просто мысль. Мне бы очень хотелось увидеть оригинальную музыку, если она была доступна.
Понятие о том, чтобы откладывать дочь, было моим первым знакомством с понятием женщины как собственности, и спетый застрял со мной всю мою жизнь. (Я был самым старым
а также
только дочь и я боялись возможности; Мне было 9 лет, и хор,
Кроме
за одно слово и сюжетную линию, и мелодия осталась со мной за последнее
25 лет; Это повлияло на мои основные «женские исследования»)