The Dubliners - Poor Paddy On the Railway текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Poor Paddy On the Railway» из альбомов «All the Best» и «A Drop of the Hard Stuff» группы The Dubliners.

Текст песни

In eighteen hundred and forty-one
The corduroy breeches I put on Me corduroy breeches I put on To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-two
From hartlepool I moved to crewe
Found myself a job to do
A working on the railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the railway
In eighteen hundred and forty-three
I broke the shovel across me knee
I went to work for the company
On the leeds to selby railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the railway
In eighteen hundred and forty-four
I landed on the liverpool shore
My belly was empty me hands were raw
With working on the railway, the railway
I'm sick to my guts of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-five
When daniel o'connell he was alive
When daniel o'connell he was alive
And working on the railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the railway
In eighteen hundred and forty-six
I changed my trade to carrying bricks
I changed my trade to carrying bricks
To work upon the railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the railway
In eighteen hundred and forty-seven
Poor paddy was thinking of going to heaven
The old bugger was thinking of going to heaven
To work upon the railway, the railway
I'm sick to my death of the railway
Poor paddy works on the railway
I was wearing corduroy breeches
Digging ditches, pulling switches
Dodging pitches, as I was
Working on the railway
In eighteen hundred and forty-one
My corduroy breeches I put on My corduroy breeches I put on To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-two
I didn't know what I should do I didn't know what I should do To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-three
I sailed away across the sea
I sailed away across the sea
To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-four
I landed on columbia's shore
I landed on columbia's shore
To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-five
When daniel o'connell he was alive
When daniel o'connell he was alive
To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-six
I made my trade to carrying bricks
I made my trade to carrying bricks
To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-seven
Poor paddy was thinking of going to heaven
Poor paddy was thinking of going to heaven
To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway
In eighteen hundred and forty-eight
I learned to drink my whiskey straight
I learned to drink my whiskey straight
To work upon the railway, the railway
I'm weary of the railway
Poor paddy works on the railway

Перевод песни

В восемнадцатьсот сорок один
Вельветовые штаны я надел на меня вельветовые штаны, которые я надел На работу на железной дороге, на железной дороге
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок два
Из hartlepool я перешел в крест
Нашел себе работу
Работа на железной дороге
Я носил вельветовые бриджи
Выкапывание канав, выталкивающих переключателей
Уклонение смол, так как я был
Работа на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок три
Я сломал лопату ко мне
Я пошел работать на компанию
На железной дороге Лидс до Селби
Я носил вельветовые бриджи
Выкапывание канав, выталкивающих переключателей
Уклонение смол, так как я был
Работа на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок четыре
Я приземлился на ливерпульском берегу
Мой живот был пуст, руки были сырыми
Работая на железной дороге, железная дорога
Я болен до моих кишок железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок пять
Когда даниэль о'коннелл, он был жив
Когда даниэль о'коннелл, он был жив
И работая на железной дороге
Я носил вельветовые бриджи
Выкапывание канав, выталкивающих переключателей
Уклонение смол, так как я был
Работа на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок шесть
Я изменил свою сделку на несущие кирпичи
Я изменил свою сделку на несущие кирпичи
Работать на железной дороге
Я носил вельветовые бриджи
Выкапывание канав, выталкивающих переключателей
Уклонение смол, так как я был
Работа на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок семь
Бедный падди думал о том, чтобы отправиться на небеса
Старый мудак думал о том, чтобы отправиться на небеса
Для работы на железной дороге железная дорога
Я болен до смерти моей железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
Я носил вельветовые бриджи
Выкапывание канав, выталкивающих переключателей
Уклонение смол, так как я был
Работа на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок один
Мои вельветовые штаны, которые я надел на мои вельветовые штаны, которые я надел На работу на железной дороге, на железной дороге
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок два
Я не знал, что делать, я не знал, что мне делать. Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок три
Я отплыл через море
Я отплыл через море
Для работы на железной дороге железная дорога
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок четыре
Я приземлился на берегу Колумбии
Я приземлился на берегу Колумбии
Для работы на железной дороге железная дорога
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок пять
Когда даниэль о'коннелл, он был жив
Когда даниэль о'коннелл, он был жив
Для работы на железной дороге железная дорога
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок шесть
Я сделал свою сделку для перевозки кирпичей
Я сделал свою сделку для перевозки кирпичей
Для работы на железной дороге железная дорога
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок семь
Бедный падди думал о том, чтобы отправиться на небеса
Бедный падди думал о том, чтобы отправиться на небеса
Для работы на железной дороге железная дорога
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге
В восемнадцатьсот сорок восемь
Я научился пить свой виски прямо
Я научился пить свой виски прямо
Для работы на железной дороге железная дорога
Я устал от железной дороги
Бедные рисовые работы на железной дороге