The D'Oyly Carte Opera Company - My Gallant Crew, Good Morning текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «My Gallant Crew, Good Morning» из альбома «Operas of Gilbert & Sullivan: HMS Pinafore / Ruddigore» группы The D'Oyly Carte Opera Company.
Текст песни
Captain.
I hope you’re all quite well.
Chorus. (as before)
Quite well; and you, sir?
Captain.
I am in reasonable health, and happy
To meet you all once more.
Chorus. (as before)
You do us proud, sir!
Captain.
I am the Captain of the Pinafore!
And a right good captain, too!
Captain.
You’re very, very good,
And be it understood,
I command a right good crew.
We’re very, very good,
And be it understood,
He commands a right good crew.
Captain.
Though related to a peer,
I can hand, reef, and steer,
And ship a selvagee;
I am never known to quail
At the fury of a gale,
And I’m never, never sick at sea!
What, never?
Captain.
No, never!
What, never?
Captain.
Hardly ever!
He’s hardly ever sick at sea!
Then give three cheers, and one cheer more,
For the hardy Captain of the Pinafore!
Then give three cheers, and one cheer more,
For the Captain of the Pinafore!
Captain.
I do my best to satisfy you all â
And with you we’re quite content.
Captain.
You’re exceedingly polite,
And I think it only right
To return the compliment.
We’re exceedingly polite,
And he thinks it’s only right
To return the compliment.
Captain.
Bad language or abuse,
I never, never use,
Whatever the emergency;
Though «bother it» I may
Occasionally say,
I never use a big, big D â
What, never?
Captain.
No, never!
What, never?
Captain.
Hardly ever!
Hardly ever swears a big, big D â
Then give three cheers, and one cheer more,
For the well-bred Captain of the Pinafore!
Then give three cheers, and one cheer more,
For the Captain of the Pinafore!
(After song exeunt all but Captain.)
Перевод песни
Капитан.
Надеюсь, у вас все хорошо.
Хор. (как прежде)
Довольно хорошо; и вы сэр?
Капитан.
Я в здравом уме и счастлив
Встретить вас всех еще раз.
Хор. (как прежде)
Вы гордитесь, сэр!
Капитан.
Я - капитан Пинауэда!
И хороший хороший капитан тоже!
Капитан.
Ты очень, очень хороший,
И понимаете ли,
Я командую правой хорошей командой.
Мы очень, очень хорошо,
И понимаете ли,
Он командует правой хорошей командой.
Капитан.
Хотя это связано с сверстниками,
Я могу вручить, риф и рулить,
И корабль selvagee;
Я никогда не знал перепела
В ярости шторма,
И я никогда, никогда не болен в море!
Что, никогда?
Капитан.
Нет никогда!
Что, никогда?
Капитан.
Почти никогда!
Он почти никогда не болен в море!
Затем дайте три ура, и один развеселить больше,
Для выносливого Капитана Пинафе!
Затем дайте три ура, и один развеселить больше,
Для Капитана Пинаэфа!
Капитан.
Я делаю все возможное, чтобы удовлетворить всех вас
И с тобой мы вполне довольны.
Капитан.
Вы очень вежливы,
И я думаю, что это правильно
Чтобы вернуть комплимент.
Мы очень вежливы,
И он думает, что это правильно
Чтобы вернуть комплимент.
Капитан.
Плохой язык или злоупотребление,
Я никогда, никогда не использую,
Что бы ни случилось;
Хотя «беспокоиться» я могу
Иногда говорят,
Я никогда не использую большой, большой D â
Что, никогда?
Капитан.
Нет никогда!
Что, никогда?
Капитан.
Почти никогда!
Вряд ли когда-либо клянется большой, большой D â
Затем дайте три ура, и один развеселить больше,
Для хорошо воспитанного Капитана Пинафе!
Затем дайте три ура, и один развеселить больше,
Для Капитана Пинаэфа!
(После песни исполняют всех, кроме Капитана.)