The D'Oyly Carte Opera Company - I Know A Youth Who Loves A Little Maid текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I Know A Youth Who Loves A Little Maid» из альбома «Operas of Gilbert & Sullivan: HMS Pinafore / Ruddigore» группы The D'Oyly Carte Opera Company.

Текст песни

DUET — ROBIN AND ROSE
I know a youth who loves a little
maid —
(Hey, but his face is a sight for to see!)
Silent is he, for he’s modest and afraid —
(Hey, but he’s timid as a youth can be!)
I know a maid who loves a gallant youth,
(Hey, but she sickens as the days go by!)
She cannot tell him all the sad, sad truth —
(Hey, but I think that little maid will die!)
Poor little man!
Poor little maid!
Poor little man!
Poor little maid!
Now tell me pray, and tell me true,
What in the world should the young man / maiden do?
He cannot eat and he cannot sleep —
(Hey, but his face is a sight for to see!)
Daily he goes for to wail — for to weep —
(Hey, but he’s wretched as a youth can be!)
She’s very thin and she’s very pale —
(Hey, but she sickens as the days go by!)
Daily she goes for to weep — for to wail —
(Hey, but I think that little maid will die!)
Poor little maid!
Poor little man!
Poor little maid!
Poor little man!
Now tell me pray, and tell me true,
What in the world should the young man / maiden do?
If I were the youth I should offer her my name —
(Hey, but her face is a sight for to see!)
If were the maid I should fan his honest flame —
(Hey, but he’s bashful as a youth can be!)
If I were the youth I should speak to her to-day —
(Hey, but she sickens as the days go by!)
If I were the maid I should meet the lad half way —
(For I really do believe that timid youth will die!)
Poor little man!
Poor little maid!
Poor little man!
Poor little maid!
I thank you, miss / sir, for your counsel true;
I’ll tell that youth / maid what he/she ought to do!

Перевод песни

ДУЭТ-РОБИН И РОЗА.
Я знаю юношу, который любит маленькую
девочку - (
Эй, но его лицо-это зрелище!)
Он молчит, потому что он скромный и напуганный - (
Эй, но он робкий, как может быть юноша!)
Я знаю горничную, которая любит храбрую молодость, (
Эй, но она тошнит, когда проходят дни!)
Она не может сказать ему всей печальной, печальной правды — (
Эй, но я думаю, что маленькая горничная умрет!)
Бедный маленький человек!
Бедная маленькая горничная!
Бедный маленький человек!
Бедная маленькая горничная!
Теперь скажи мне, молись и скажи мне правду,
Что в мире должен делать молодой человек / девушка?
Он не может есть, и он не может спать — (Эй, но его лицо-это зрелище для того, чтобы видеть!) каждый день он рыдает, чтобы плакать - (Эй, но он несчастен, как может быть молодость!) она очень тонкая и она очень бледная - (Эй, но она тошнит, когда проходят дни!)
Каждый день она жаждет плакать,
плакать, (Эй, но я думаю, что эта маленькая горничная умрет!)
Бедная маленькая горничная!
Бедный маленький человек!
Бедная маленькая горничная!
Бедный маленький человек!
Теперь скажи мне, молись и скажи мне правду,
Что в мире должен делать молодой человек / девушка?
Если бы я был молодым, я должен был бы предложить ей свое имя — (Эй, но ее лицо-это зрелище!) если бы я был горничной, я должен разжечь его честное пламя - (Эй, но он застенчив, как может быть молодость!) Если бы я был молодым, я должен поговорить с ней сегодня — (Эй, но она тошнит, когда проходят дни!)
Если бы я была горничной, я бы встретила парня на полпути —
(Ибо я действительно верю, что робкая молодежь умрет!)
Бедный маленький человек!
Бедная маленькая горничная!
Бедный маленький человек!
Бедная маленькая горничная!
Я благодарю вас, мисс / сэр, за ваш истинный совет;
Я скажу этой девушке / Деве, что она должна делать!