The Brothers Four - Frogg No. 2 текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Frogg No. 2» из альбома «Leopard Lady» группы The Brothers Four.

Текст песни

This is a story about a hip frog.
And we’re gonna pick up on it now and
He’s on his way out to do some shuckin' and jivin'.
You’ll be able to tell right away that he’s a big mover.
(Sang)
Frogg went a-courtin' and he did go, un-huh
Frogg went a-courtin' and he did go, un-huh
Frogg went a-courtin' and he did go To the Coconut Grove for the midnight show,
Uh-huh un-huh un-huh
Mollie Mouse was the hat-check girl, woo-woo
Mollie Mouse was the hat-check girl, woo-woo
Mollie Mouse was the hat-check girl
He thought he’d give this chick a whirl,
Woo-woo, woo-woo, woo-woo
He sauntered up to Mollie Mouse’s side, un-huh
He sauntered up to Mollie Mouse’s side, un-huh
When he got up to Mollie Mouse’s side
He whispered «Mollie will you be my bride?»
Uh-huh un-huh un-huh
Not without my Uncle Rat’s consent, huh-uh
Not without my Uncle Rat’s consent, huh-uh
Not without my Uncle Rat’s consent
I wouldn’t marry the President,
Huh-uh huh-uh huh-uh
Well, she said «That's it, Clyde,
Better hit the road, farewell»
«That's it, Clyde, better hit the road, goodbye»
«That's it, Clyde, better hit the road»
«You ain’t no frog you’re a horny toad,
Farewell, goodbye, adios»
Farewell, goodbye, adios"
[spoken: You know, I believe that, uh,
any more verses to this song would be anticlimactic;
think we ought to end it]
Farewell, goodbye, adios
Farewell, goodbye, adios
Farewell, goodbye, adios
(spoken:auf vedersein)

Перевод песни

Это рассказ о хип-лягушке.
И мы собираемся подобрать его сейчас и
Он вышел, чтобы сделать shuckin 'и jivin'.
Вы сможете сразу сказать, что он большой двигатель.
(Sang)
Frogg пошел a-courtin ', и он пошел, un-huh
Frogg пошел a-courtin ', и он пошел, un-huh
Frogg пошел a-courtin ', и он пошел в Coconut Grove для полночного шоу,
Угу, да-да-да-да
Mollie Mouse была девушкой-проверкой шляпы, woo-woo
Mollie Mouse была девушкой-проверкой шляпы, woo-woo
Молли Маус была девочкой
Он думал, что он даст этому цыпленку вихрь,
Woo-woo, woo-woo, woo-woo
Он подошел к стороне Молли Мауса, не так
Он подошел к стороне Молли Мауса, не так
Когда он встал на сторону Молли Мауса
Он прошептал: «Молли, ты будешь моей невестой?»
Угу, да-да-да-да
Не без моего согласия дяди Рат, да-да
Не без моего согласия дяди Рат, да-да
Не без моего согласия дяди Крысы
Я бы не женился на президенте,
Хм-х-а-а-а-а-а-а
Ну, она сказала: «Вот и все, Клайд,
Лучше удариться по дороге, прощай »
«Вот так, Клайд, лучше попасть в путь, до свидания»
«Вот так, Клайд, лучше попасть в путь»
«Ты не лягушка, ты рогатая жаба,
Прощай, до свидания, адиос »
Прощай, до свидания, адиос "
[Говорит: Знаешь, я верю, что,
Более стихи к этой песне были бы разочаровывающими;
Думаю, мы должны положить конец этому]
Прощай, до свидания, адиос
Прощай, до свидания, адиос
Прощай, до свидания, адиос
(Разговорный: auf vedersein)