The Ataris - Anderson текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Anderson» из альбома «...Anywhere But Here» группы The Ataris.
Текст песни
What have I done, what have I got?
Your life is really useless, your life is really shot.
Gun toting losers, beer swillin' hicks.
Backwards hilljacks, stupid teenage chicks.
Hate it here, I hate it here this Anderson hell.
Life sucks but you’re too blind to tell.
Don’t you know I really hate it here and
I will always hate it.
Don’t you know I really hate it here?
Who have you done, who have you got?
Your wife’s a douchebag, your kid’s a little fucking snot.
Nothing to do, no place to go you’re so blind you don’t even know.
Hate it here, I hate it here this Anderson hell.
Life sucks but you’re too blind to tell.
Don’t you know I really hate it.
Oh yes I really hate it.
I’d rather be anywhere but here.
Will you ever set out or will you just die? (Probably die)
I don’t care anymore or even want to try.
Trailer park bred, fast food fed,
Forever K-Mart shopping, fucked in the head.
Hate it here, I hate it here this Franklin hell.
Life sucks but you’re too blind to tell.
Don’t you know I really hate it here
Still I’ll do nothing about it…
I’d rather be anywhere but fucking here.
Перевод песни
Что я сделал, что у меня есть?
Ваша жизнь действительно бесполезна, ваша жизнь действительно расстреляна.
Пистолеты, проигравшие, пивные свинки.
Назад на холмах, глупые подростковые птенцы.
Ненавижу это здесь, я ненавижу это здесь, Андерсон.
Жизнь отстой, но ты слишком слеп, чтобы говорить.
Разве ты не знаешь, что я действительно ненавижу это здесь и
Я всегда буду ненавидеть.
Разве ты не знаешь, что я действительно ненавижу это здесь?
Кто ты сделал, кто у тебя есть?
У твоей жены душечка, у твоего ребенка маленький гребаный сон.
Нечего делать, некуда идти, ты настолько слеп, что даже не знаешь.
Ненавижу это здесь, я ненавижу это здесь, Андерсон.
Жизнь отстой, но ты слишком слеп, чтобы рассказать.
Разве ты не знаешь, что я действительно ненавижу это.
О да, я действительно ненавижу это.
Я бы предпочел быть где угодно, но здесь.
Вы когда-нибудь выйдете или вы просто умрете? (Возможно, умрет)
Меня не волнует больше или даже хочет попробовать.
Прицеп-парк разведен, фаст-фуд кормили,
Forever K-Mart шоппинг, трахал в голове.
Ненавижу это здесь, я ненавижу это здесь, этот адский черт.
Жизнь отстой, но ты слишком слеп, чтобы рассказать.
Разве ты не знаешь, что я действительно ненавижу это здесь
Но я ничего не буду делать с этим ...
Я бы предпочел быть где угодно, но, черт возьми, здесь.