Teflon Brothers - 68 текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «68» из альбома «Valkoisten dyynien ratsastajat» группы Teflon Brothers.
Текст песни
Pyöritä pulleita purjeitasi
Kunnes maito on kermaa
Pitäsköhän duunata se kuuskasi
Ja mä jään yhen velkaa
Ei, en lue niiden ajatuksii, mut pääsen niiden pään sisää
Hyi, niiden ajatuksii. Niiden suut tukkii pitää
Kintuis tsimmui; priimaa. Siit ylöspäin pelkkää viivaa
Jos keikat yhtä odottamista, niilt ei ainakaan voi odottaa liikaa
Oot sä mun kermanen kutonen? Mä oon kasin mallinen
Sä tiedät et harvoin mä mitään rukoilen, mut ooppa nyt asiallinen
Hei, maa. Mä en nää sun nahassa kenenkään leimaa
Ja se meinaa sitä, että voin jäädä yhen velkaa ja avioliittoon sen seivaa
Pyöritä pulleita purjeitasi
Kunnes maito on kermaa
Pitäsköhän duunata se kuuskasi
Ja mä jään yhen velkaa
Stondaa valkosil dyyneil suunnaton patsas
Olo on surrealistinen, ja sul on perhosii vatsas
Sä ku sukellat pilvien äärellä, samalla surffaan sun säärellä
Korkeemmal vuorella suustasi, purskahtaa kostea kuuskasi
Pyöritä pulleita purjeitasi
Kunnes maito on kermaa
Pitäsköhän duunata se kuuskasi
Ja mä jään yhen velkaa
Kuuskasi, ja mä jään yhen velkaa
Перевод песни
Крути свои жирные паруса,
Пока молоко не станет сливками.
Интересно, придется ли мне сделать твою шестерку?
И я должен тебе,
Нет, я не читаю их мысли, но я могу проникнуть в их головы.
Фу, их мысли, держи рот на замке.
Kintuis tsimmui; prime. прямиком, прямиком вверх.
Если работа в ожидании, они не могут ожидать слишком многого.
Ты моя сливочная шестерка? я как восьмерка,
Знаешь, я редко молюсь о чем-то, но давай станем реальными.
Привет, Земля. я не вижу никого в твоей коже,
И это значит, что я могу быть тебе должен, и именно это делает брак таким хорошим.
Крути свои жирные паруса,
Пока молоко не станет сливками.
Интересно, придется ли мне сделать твою шестерку?
И я должен тебе.
* Встряхнись ради белой дюны *
Я чувствую себя сюрреалистом, и у тебя бабочка в животе,
ты ныряешь под облаками, я занимаюсь серфингом у твоей ноги,
я поднимаюсь на гору с твоего рта, разрываясь твоей мокрой шестеркой,
Кручу твои толстые паруса,
Пока молоко не станет сливками.
Интересно, придется ли мне сделать твою шестерку?
И я должен тебе один,
Я должен тебе один.