Tapio Rautavaara - Orpopojan valssi текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Orpopojan valssi» из альбомов «Kulkurin taival - Kaikki levytykset 1954 - 1955», «Kulkurin taival - 48 mestariteosta 1947 - 1979», «20 Suosikkia / Reissumies ja kissa», «Suomiviihteen legendat», «Reissumiehen taival», «(MM) En päivääkään vaihtaisi pois», «Tähtisarja - 30 Suosikkia», «Vuosikirja 1954 - 50 hittiä», «Kulkuri Ja Joutsen», «Tapio Rautavaara» и «J. Alfred Tannerin lauluja» группы Tapio Rautavaara.
Текст песни
Ohdakkeist' astua on orpopojan tie
Tie pitkä ja mittaamaton
Ei koskaan kotilieden lämpöön se vie
Miss' äitini kehrännyt on
Vaan aina maailmalle oudon orren alle
Lainalattialle kallistan ma pään
Mä taivasalla tanssin kohtaloni valssin
Onnestani unta nään
Mä oon orpona, mutten orjana
Miksi itkemään, kun onnest' unta nään
Tää on aarre mun, siit' on puolet sun
Tule tyttö, jaa se kanssani mun
En kuulla saa kotikuusen kuiskehia
En äitini hymyä nää
Ja taattoni tarinoita talvisia
Vaille mun arpani jää
Oon orvon osan saanut, äidin hymy laannut
Taatto manoill' maannut turvetyynyllään
Mä taivasalla tanssin kohtaloni valssin
Onnestani unta nään
Aurinko armas mun äitini on
Taattoni taivahan kuu
Ja vieraan viittoma tie lohduton
Eteeni ain avautuu
Mut nurkumatta kannan kohtaloni vamman
Murheen mennä annan, katson elämää
Mä taivasalla tanssin orpopojan valssin
Onnestani unta nään
Unteni onni on rikkauteni
Tule tyttöni kaitsijaksi sen
Ja lunnaiks luovutan rakkauteni
Jos seuraat mua elonretkelläin
Oi tule, käymme rinnan tiemme ihanimman
Sulle kaunehimman osan siitä suon
Tule kanssani ja tanssi orpopojan valssi
Onnekses maljan juon
Mä oon orpona, mutten orjana
Miksi itkemään, kun onnest' unta nään
Tää on aarre mun, siit' on puolet sun
Tule tyttö, jaa se kanssani mun
Перевод песни
* Шаг в чертополох-это путь сироты, * долгая и неисчислимая дорога, никогда не будет тепла дома, где моя мать мурлычет, * но всегда в мир под чужим окунем, * * я лягу на одолжителя, * * я сложу голову, * * я буду танцевать в небе, * * я буду вальсировать свою судьбу. *
Я мечтаю о своем счастье.
Я сирота, но я не рабыня.
Зачем плакать, когда я мечтаю о счастье ,
это мое сокровище, это половина твоего сокровища ?
Давай, девочка, поделись со мной, моя,
Я не слышу шепота в моем доме,
Я не вижу улыбки моей матери
И рассказов моего деда зимой,
У меня не будет шрама.
У меня была доля моего сироты, улыбка моей матери прошла,
Папа маноил лежал в своей торфяной подушке ,
я буду танцевать в небе, я буду вальсировать свою судьбу .
Я мечтаю о своем счастье.
Солнце-моя милая мать,
Моя сладкая
Луна и странная дорога .
Я вот-вот откроюсь,
но без уныния, я несу рану своей судьбы,
пусть печаль уходит, пусть печаль уходит, пусть жизнь уходит .
Я под открытым небом танцую вальс мальчика-сироты.
Я мечтаю о моем счастье,
Счастье моей мечты-это мое богатство,
Будь моей девочкой-хранительницей
И ради выкупа, я отдаю свою любовь.
Если ты последуешь за мной в моем путешествии.
О, давай, мы будем идти бок о бок .
Я подарю тебе самое прекрасное.
Пойдем со мной и станцуем вальс мальчика-сироты.
К счастью для тебя, я выпью за тебя.
Я сирота, но я не рабыня.
Зачем плакать, когда я мечтаю о счастье ,
это мое сокровище, это половина твоего сокровища ?
Давай, девочка, поделись со мной моим.