Tamar Braxton - Must Be Good To You текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Must Be Good To You» из альбома «Calling All Lovers» группы Tamar Braxton.
Текст песни
Remember that time, that time I blew your mind
Now you don’t wanna share, must be good to you
And didn’t you say that love ain’t worth your time
But you’re right back here, must be good to you
I put you to shame, you’re in danger
Always something major
You don’t know what to do Now every time I pick up my phone you wanna lie
Yeah, I put my hooks on you (Bitch!)
Hell yeah I love it, I love it It must’ve been good to ya
(Must've been good)
Must’ve been good
Hell yeah I love it, I love it It must’ve been good to ya Must’ve been good to you
You love how it feels don’t ya?
You love how it kills don’t ya?
Could look but don’t stare
Bad be your eyes
I’ll be ya feature
Call it Showtime
Yeah I know that it’s good to ya Get the picture?
Would’ve been my freak I know you fantasize
Look at that there, I know it look good to ya Ya lookin' all day for me, where your flashlight?
It’s right over here, and it might be in the mood for you
I put you to shame, you’re in danger
Always something major
You don’t know what to do Now every time I pick up my phone you wanna lie
Yeah, I put my hooks on you (Bitch!)
Hell yeah I love it, I love it It must’ve been good to ya
(Must've been good)
Must’ve been good
Hell yeah I love it, I love it It must’ve been good to ya Must’ve been good to you
You love how it feels don’t ya?
You love how it kills don’t ya?
Could look but don’t stare
Might go blind
I’ll be ya feature
Call it Showtime
Yeah I know that it’s good to ya Get the picture?
Ain’t you so surprised?
I done blew your mind
Make your eyes roll back
Like it’s '95
Is it good, is it good to ya?
I bet you didn’t think it’d make a fool of ya Cause I know it’s that good to ya Oh!
Hell yeah I love it, I love it It must’ve been good to ya
(Must've been good)
Must’ve been good
Hell yeah I love it, I love it It must’ve been good to ya Must’ve been good to you
You love how it feels don’t ya?
You love how it kills don’t ya?
Could look but don’t stare
Bad be your eyes
I’ll be ya feature
Call it Showtime
Yeah I know that it’s good to ya Get the picture?
Перевод песни
Помни это время, в то время я дул с ума
Теперь вы не хотите делиться, должно быть хорошо для вас
И разве вы не сказали, что любовь не стоит вашего времени?
Но ты прямо здесь, должно быть, хорошо тебе
Я тебя постыжу, ты в опасности
Всегда что-то важное
Ты не знаешь, что делать. Каждый раз, когда я беру трубку, ты хочешь лгать
Да, я положил на тебя свои крючки (Сука!)
Черт, да, я люблю это, я люблю его. Должно быть, это хорошо для тебя
(Должно быть хорошо)
Должно быть, хорошо
Черт, да, я люблю это, я люблю его. Должно быть, это хорошо для тебя. Должно быть, ты был добр к тебе
Тебе нравится, как ты себя чувствуешь?
Тебе нравится, как он убивает тебя?
Могли бы посмотреть, но не смотреть
Плохо быть твоими глазами
Я стану обладателем
Назовите это Showtime
Да, я знаю, что хорошо, чтобы я получил картину?
Был бы мой урод, я знаю, что ты фантазировал
Посмотрите на это, я знаю, что это хорошо, когда я смотрю весь день на меня, где ваш фонарик?
Это прямо здесь, и это может быть в настроении для вас
Я тебя постыжу, ты в опасности
Всегда что-то важное
Ты не знаешь, что делать. Каждый раз, когда я беру трубку, ты хочешь лгать
Да, я положил на тебя свои крючки (Сука!)
Черт, да, я люблю это, я люблю его. Должно быть, это хорошо для тебя
(Должно быть хорошо)
Должно быть хорошо
Черт, да, я люблю это, я люблю его. Должно быть, это хорошо для тебя. Должно быть, ты был добр к тебе
Тебе нравится, как ты себя чувствуешь?
Тебе нравится, как он убивает тебя?
Могли бы посмотреть, но не смотреть
Может ослепнуть
Я стану обладателем
Назовите это Showtime
Да, я знаю, что хорошо, чтобы я получил картину?
Разве вы не удивлены?
Я взорвал свой ум
Откиньте глаза
Как будто это '95
Это хорошо, хорошо ли?
Бьюсь об заклад, ты не думал, что это превратит тебя в дурака. Потому что я знаю, что это хорошо для тебя. О!
Черт, да, я люблю это, я люблю его. Должно быть, это хорошо для тебя
(Должно быть хорошо)
Должно быть хорошо
Черт, да, я люблю это, я люблю его. Должно быть, это хорошо для тебя. Должно быть, ты был добр к тебе
Тебе нравится, как ты себя чувствуешь?
Тебе нравится, как он убивает тебя?
Могли бы посмотреть, но не смотреть
Плохо быть твоими глазами
Я стану обладателем
Назовите это Showtime
Да, я знаю, что хорошо, чтобы я получил картину?