T.O.K - Guardian Angel текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Guardian Angel» из альбома «Riddim Driven: To The World Vol. 1» группы T.O.K.
Текст песни
Lord, please, could you save me, and get me from my enemies.
Lord, please, send me someone to guide me through.
Lord, please, could you save me, and get me from my enemies.
Lord, please, send me someone to guide me through.
Send me a Guardian Angel (angel), give us some strength from above (give us Some strength from above)
Send me a Guardian Angel (angel), give us some help from above (give us some
Help from above)
Ohh, 'Cause in these times when you’re down and broken hearted and desperate
Goin' nowhere, nobody cares, you stop to look in the mirror and stare, but
Nobody’s there. Outta my mind can’t seem to run from myself I can’t think,
Can’t even sleep, can’t even eat. I can’t do this by myself, I need
Somebody else.
Send me a Guardian Angel (Angel), give us some strength from above (give us Some strength from above)
Send me a Guardian Angel (Angel), give us some help from above (give us some
Help from above)
Ahh, so lovely, a world, it would be if we lived in harmony, loving one
Another, just as if it’s family instead of the killing and hate won’t you me Send someone 'cause I just can’t do it alone
Well, living on Earth, sometimes it feels like Heaven sometimes it’s like
Hell some people ask jaffi what Jehovah man kind can find and put on a Spell. Really no matter where you go, you could be a rich kid parra shotta
Where ya ask… Make sure you know no sell
Send me a Guardian Angel (Angel), give us some strength from above (give us Some strength from above)
Send me a Guardian Angel (Angel), give us some help from above (give us some
Help from above)
Send me a Guardian Angel (Angel), give us some strength from above (give us Some strength from above)
Send me a Guardian Angel (Angel), give us some help from above (give us some
Help from above)
Перевод песни
Господи, пожалуйста, не могли бы вы спасти меня и получить от моих врагов.
Господи, пожалуйста, пришлите мне кого-нибудь, чтобы вести меня.
Господи, пожалуйста, не могли бы вы спасти меня и получить от моих врагов.
Господи, пожалуйста, пришлите мне кого-нибудь, чтобы вести меня.
Пошлите мне Ангела-Хранителя (ангел), дайте нам силу сверху (дайте нам силу сверху)
Пошлите мне Ангела-Хранителя (ангел), дайте нам некоторую помощь сверху (дайте нам немного
Помощь сверху)
Ох, Потому что в эти времена, когда ты опускаешься и растерянный и отчаянный
Никуда не годись, никто не заботится, ты перестаешь смотреть в зеркало и смотришь, но
Никого нет. Из моего разума я не могу убежать от себя, я не могу думать,
Даже не может спать, даже не может есть. Я не могу сделать это сам, мне нужно
Кто-нибудь еще.
Пошлите мне Ангела-Хранителя (Ангел), дайте нам силу сверху (дайте нам силу сверху)
Пришлите мне Ангела-Хранителя (Ангел), дайте нам некоторую помощь сверху (дайте нам немного
Помощь сверху)
Ах, такой милый, мир, это было бы, если бы мы жили в гармонии, любя одну
Другой, как если бы это была семья, а не убийство и ненависть, не так ли? Я отправляю кого-то, потому что я просто не могу сделать это в одиночку
Ну, живу на Земле, иногда это похоже на Небеса, иногда это похоже на
Ад, кто-то спрашивает яффи, какой человек Иегова может найти и наложить заклинание. На самом деле независимо от того, куда вы идете, вы можете быть богатым ребенком parra shotta
Где я спрошу ... Удостоверяются, что вы знаете, что не продаете
Пошлите мне Ангела-Хранителя (Ангел), дайте нам силу сверху (дайте нам силу сверху)
Пришлите мне Ангела-Хранителя (Ангел), дайте нам некоторую помощь сверху (дайте нам немного
Помощь сверху)
Пошлите мне Ангела-Хранителя (Ангел), дайте нам силу сверху (дайте нам силу сверху)
Пришлите мне Ангела-Хранителя (Ангел), дайте нам некоторую помощь сверху (дайте нам немного
Помощь сверху)