Suzanne Vega - Language текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Language» из альбома «Warfield Theater, San Francisco, August 6th, 1987» группы Suzanne Vega.

Текст песни

If language were liquid it would be rushing in Instead here we are
In a silence more eloquent than any word could ever be These words are too solid
They don’t move fast enough
To catch the blur in the brain that flies by And is gone and is gone
And is gone, gone
Gone, gone and is gone
I’d like to meet you in a timeless, placeless place
Somewhere out of context
And beyond all consequences
Let’s go back to the building
(Words are too solid)
On little West Twelfth
(They don’t move fast enough)
It is not far away
And the river is there
And the sun and the spaces
Are all laying low
(To catch the blur in the brain)
And we’ll sit in the silence
(That flies by and is gone)
That comes rushing in and is gone
And is gone, gone
Gone, gone and is gone
I won’t use words again
They don’t mean what I meant
They don’t say what I said
They’re just the crust of the meaning with realms underneath
Never touched, never stirred
Never even moved through
If language were liquid it would be rushing in Instead here we are
In a silence more eloquent than any word could ever be And is gone, gone, gone, gone
And is gone and is gone and is gone
And is gone, gone, gone and is gone and is gone

Перевод песни

Если бы язык был жидким, он бы торопился. Вместо этого мы здесь
В тишине, более красноречивой, чем любое слово, могло быть когда-либо. Эти слова слишком тверды
Они не двигаются достаточно быстро
Чтобы поймать размытие в мозгу, который летит мимо, И ушел и ушел
И ушел, ушел
Ушел, ушел и ушел
Я хотел бы встретиться с вами в вечном, безжизненном месте
Где-то вне контекста
И вне всяких последствий
Вернемся к зданию
(Слова слишком твердые)
На маленьком западном двенадцатом
(Они не двигаются достаточно быстро)
Не далеко
И река там
И солнце и пространства
Все лежат низко
(Чтобы поймать размытие в мозге)
И мы будем сидеть в тишине
(Это летит и уходит)
Это торопится и уходит
И ушел, ушел
Ушел, ушел и ушел
Я больше не буду использовать слова
Они не означают, что я имел в виду
Они не говорят, что я сказал
Это всего лишь корка значения с царствами под
Никогда не прикасался, никогда не перемешивался
Никогда не двигался
Если бы язык был жидким, он бы торопился. Вместо этого мы здесь
В тишине, более красноречивой, чем любое слово, могло когда-либо быть И ушло, ушло, ушло, ушло
И ушла, и ушла, и ушла
И ушла, ушла, ушла, ушла и ушла