Souad Massi - Noir Et Blanc текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Noir Et Blanc» из альбомов «Best Of», «Raoui» и «Best Of» группы Souad Massi.

Текст песни

C’est une ville que je connais
Une chanson que je chantais.
Y a du sang sur le trottoir
C’est sa voix, poussière brûlée
C’est ses ongles sur le blindé.
Ils l’ont battu à mort, il a froid, il a peur.
J’entends battre son coeur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
khen pabou medini meli congo moulone (African)
Il vivait avec des mots
Qu’on passait sous le manteau
Qui brillaient comme des couteaux.
Il jouait de la dérision
Comme d’une arme de précision.
Il est sur le ciment, mais ses chansons maudites,
On les connaît par coeur
La musique a parfois des accords majeurs,
Qui font rire les enfants mais pas les dictateurs.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur,
La musique est un cri qui vient de l’intérieur.
Ça dépend des latitudes
Ça dépend d’ton attitude
C’est cent ans de solitude.
Y a du sang sur mon piano
Y a des bottes sur mon tempo.
Au-dessous du volcan, je l’entends, je l’entends
J’entends battre son coeur.
La musique parfois a des accords mineurs
Qui font grincer les dents du grand libérateur.
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’intérieur.
C’est une ville que je connais
Une chanson que je chantais
Une chanson qui nous ressemble.
C’est la voix de Mendela
Le tempo docteur Fela
Ecoute chanter la foule
Avec les mots qui roulent et font battre son coeur.
May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek (Arabe)
khen pabou medini meli congo moulone (African)
De n’importe quel pays, de n’importe quelle couleur.
La musique est un cri qui vient de l’intérieur

Перевод песни

Это город, который я знаю.
Песню, которую я пел.
На тротуаре кровь.
Это его голос, выжженный пылью
Это его ногти на броневике.
Они избили его до смерти, ему холодно, ему страшно.
Я слышу, как бьется его сердце.
Из любой страны, любого цвета.
khen pabou медине meli конго moulone (African)
Он жил словами
Что мы проходили под плащом
Которые сверкали, как ножи.
- Насмешливо спросил он.
Как из высокоточного оружия.
Он на цементе, но его проклятые песни,
Мы знаем их наизусть.
Музыка иногда аккорды,
Которые заставляют детей смеяться, но не диктаторы.
Из любой страны, любого цвета,
Музыка-это крик, идущий изнутри.
Это зависит от широт
Это зависит от твоего отношения
Это сто лет одиночества.
На рояле кровь.
У меня сапоги на висках.
Под вулканом слышу, слышу
Я слышу, как бьется его сердце.
Музыка иногда имеет незначительные аккорды
Которые заставляют скрежетать зубами великого избавителя.
Из любой страны, любого цвета.
Музыка-это крик, идущий изнутри.
Это город, который я знаю.
Песню, которую я пел
Песня, похожая на нашу.
Это голос Менделы.
Темп доктор Фела
Слушайте пение толпы
Со словами, которые катятся и заставляют ее сердце биться.
May hamnich mnine jit, o may hamnich lounek (Арабский)
khen pabou медине meli конго moulone (African)
Из любой страны, любого цвета.
Музыка-это крик, идущий изнутри