Soraya - Alma De La Calle текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Alma De La Calle» из альбомов «Serie Verde- Soraya», «Entre Su Ritmo Y El Silencio» и «El Otro Lado De Mi» группы Soraya.

Текст песни

se llama Mar­a, es abuela con nueve nietos
sin diploma, sin un centavo, se ganі el corazіn de un pueblo
sin conocer a sus padres, sin abrazar a sus hermanos
cuando era ni±a la abandonaron y cayі en malas manos
sobre una cama de acero so±aba con los versos
que le­a cada noche en las historias del Testamento
como una yegua sin riendas la quisieron amansar
sin pensar que este esp­ritu ten­a que volar
Ђќyo soy Alma de la Calle
soy solo lo que soy
mi refugio son mis versos
el ritmo de la calle
es el latido de mi corazіn
soy Alma de la Calle
esta es mi vida esta soy yo soy Alma de la Calle
soy la voz que se escapі
soy la ni±a que creciі en el alma de la calleЂќ
la vida le diі golpes y ella vida a sus hijas
con su amor les ense±o ser fuertes y unidas
por las ma±anas trabajaba frente a un centro de cultura
y por las noches se escapaba y hablaba con su musa
sin mЎs que fe en su bolsillo flotaba en la emociіn
sin saber que su poes­a le iba dar tal ovaciіn
Ђќyo soy Alma de la Calle.. .Ђќ
humilde y sencilla nos narra sus pensamientos
con sus dedos manchados y el cansancio en sus huesos
nuestra Mar­a vive en miseria, nuestra Mar­a es poeta
nuestra Mar­a lustra botas sentada en su caja de madera
como un espejo sus palabras nos hacen apreciar
que hay belleza en todo y todos somos igual

Перевод песни

Ее зовут Мара, она бабушка с девятью внуками
Без диплома, без гроша, завоевал сердце народа
Не зная своих родителей, не обнимая своих братьев
Когда она была ребенком, они бросили ее и упали в плохие руки
На стальной кровати со стихами
Читать каждую ночь в рассказах Завещания
Как кобыла без вождей хотела приручить ее
Не думая, что этот дух должен был летать
Я уличная душа
Я именно то, что я
Мое прибежище - это мои стихи
Ритм улицы
Это избиение моего сердца
Я уличная душа
Это моя жизнь, это я, я уличная душа
Я - тот голос, который ускользнул
Я девушка, выросшая в душе улицы
Жизнь дала ей удары, и она дала жизнь своим дочерям
Своей любовью научите их быть сильными и едиными
Утром он работал перед культурным центром
А ночью он убежал и поговорил с его музой
Без лишней веры в карман плыл в волнении
Не зная, что его поэзия даст ему такую ​​овацию
Я - Душа Улицы.
Смиренный и простой говорит нам свои мысли
Его пальцы запятнали и усталость в костях
Наша Мара живет в страданиях, наша Мара - поэт
Наши мары полируют сапоги, сидящие в ее деревянной коробке
Как зеркало, ваши слова заставляют нас оценить
То, что во всем есть красота, и мы все одинаковы