Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - On Satur(n)days We Used To Sleep текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «On Satur(n)days We Used To Sleep» из альбома «Dead Lovers Sarabande» группы Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.

Текст песни

On Saturdays we used to sleep
all motionless and still…-
While shrouded in an oppressive gloom
we’re handed over to the dream.
A sleep so dark, this «Moon by Day»,
of powers strange and weird,
through mystic veils her silver rays
are glowing carefully.
Woven of dewdrops and magical light,
this gown that we’re wearing here
is but a cloth of mist and we used to call it
«The Breath of the Other Sphere»…
We are floating, flying, incredibly fast,
the world of the thought gives birth to this life.
Free to remember, to discover and feel
as we’re closely together in our parallel flight.
While beyond the gates our bodies lie
next to each other in fragile rest,
two chests are lifted up and down,
moved only by some mortal breath.
Yes, our bodies are sleeping so closely together,
but it’s only in our minds that we touch (at last).
In the realm of the spirit (s) our souls become one
in the happy knowledge that we are completing halfs.
No bodies and no barriers…-
(all) far more intimate and strange.
Our understanding is clearer, incomparably real,
although there is no sound that dares to escape…
His eyes are mirrors, gates to his soul,
one true look and I recognize
that it’s him, my husband, the one that I love.
See me! Read me! Step inside!!!
No barriers and no masquerade,
come, be received beyond distress!
So intensively and so deep
as our fingers unite, our hands carres.
Two wanderers are lovingly dwelling this land,
(as) we fly side by side over mountains and glens.
In the twilight lit of the silver moon…-
set free from the flesh, released from this tomb!
On Satur (n)days we used to sleep,
the other side exploring, alive in our dreams…
Free from the pain, home where we belong
and guarded by the shadows of the enchanted realm.
Below a violet sky, both dark and profound,
the horizon is glitt’ring, still there is no sound.
We fly through the night crossing frontiers and lakes,
mountains and valleys…-world without end.
«This is where we truly belong,
take both my hands, look into my soul !»
I feel the strength of his embrace
as we’re closely together in this secret place…
«Hush, hush, my Dear, can you hear
the rustling in the undergrowth?
See through the branches, there in the glade»,
ghostly creatures as they dance and sing.
Their transparent bodies, half man and half beast,
their voices so sweet like a soft breath of wind.
On Satur (n)days we used to sleep,
and my pain was eased by his love…

Перевод песни

По субботам мы спали
неподвижно и неподвижно,
Окутанные угнетающим мраком,
мы были отданы мечте.
Сон такой темный, эта "Луна днем",
силы странные и странные,
сквозь мистические завесы ее серебряные лучи
сияют осторожно.
Сотканное из капель росы и волшебного света,
это платье, которое мы носим здесь,
всего лишь ткань тумана, и мы называли его "
дыханием другой сферы"...
Мы плывем, летим, невероятно быстро,
мир мысли рождает эту жизнь.
Свободно помнить, открывать и чувствовать,
как мы близки друг другу в нашем параллельном полете.
В то время как за вратами наши тела лежат
рядом друг с другом в хрупком покое,
два сундука вздымаются вверх и вниз,
движимые лишь каким-то смертным дыханием.
Да, наши тела спят так близко друг к другу,
но только в наших мыслях мы касаемся друг друга (наконец).
В царстве духа наши души становятся едиными
в счастливом осознании того, что мы завершаем половинки.
Никаких тел и никаких преград ... - (
все) гораздо более интимно и странно.
Наше понимание яснее, несравненно реальнее,
хотя нет звука, который осмелился бы убежать...
Его глаза-это зеркала, врата в его душу,
один истинный взгляд, и я понимаю,
что это он, мой муж, тот, кого я люблю.
Увидимся! прочитай меня! заходи!!!
Никаких преград и никаких маскарадов,
приди, будь принят вне страданий!
Так интенсивно и так глубоко,
как наши пальцы объединяются, наши руки сжимаются.
Два скитальца с любовью обитают на этой земле, (
а) мы летим бок о бок над горами и сиянием.
В сумерках зажжена Серебряная Луна ... -
освободись от плоти, освободись из этой могилы!
В дни Сатура (n), когда мы спали,
другая сторона изучает, жива в наших снах ...
Свободна от боли, дом, где мы принадлежим
и охраняемся тенями заколдованного царства.
Под фиолетовым небом, темным и глубоким,
горизонт сверкает, все еще нет звука.
Мы летим сквозь ночь, пересекая границы и озера,
горы и долины ... - мир без конца.
"Вот где наше истинное место,
возьми меня за руки, загляни в мою душу !»
Я чувствую силу его объятий,
когда мы вместе в этом тайном месте...
"Тише, тише, Дорогая, ты слышишь
шорох в подлеске?
Посмотри сквозь ветви, там, на поляне",
призрачные создания танцуют и поют.
Их прозрачные тела, наполовину человек и наполовину зверь,
их голоса так сладки, как легкий вдох ветра.
В дни Сатура (n)мы спали,
и моя боль была облегчена его любовью...