Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Consolatrix Has Left The Building текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Consolatrix Has Left The Building» из альбома «La Chambre D'echo» группы Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Текст песни
Strolling all alone… across the ancient cemetery…-
tell me, isn’t everything here… of a timeless green?!
I see that several visitors are also gathered here,
having an idle, little saunter on the old graveyard…
just like me.
I keep a candle burning for myself, so I won’t feel all
alone;
we should have done so, but we never celebrated
anything here at all.
A leaden weariness creeps viscously like syrup down the
hills,
felling everybody… as it crawls upon the
monuments…-
only I escape its power, for the moment seem immune;
yet, two elderly ladies, guarding the right, the future
tomb
are scolding me, so filled with anger, filled with envy
and disdain:
«The dead are furious with you!
as you’re wasting your precious time!»
Now there are faces in the carpet, there are people
living in the walls;
I hear the dead are calling: «sadness lies in wait in the hours before dawn!»
These moments, fleeting as they are, they testify to us they are the silent witnesses of a season about to pass;
I cannot but admit, carelessly ignoring life’s
finiteness,
that I am filled with fear and worry… and so much
shame because of this.
Well, everything I see, yes all the images are blurred,
it’s hard to guess the future in the short-sighted
world.
How should this simple handicap be lightly well
ignored,
considering the dreadful blindness with which I have
been born.
We should have done so, but we never celebrated
anything here at all;
I hear the dead are calling: «sadness lies in wait in the darkest hours…
… right before the dawn!»
Перевод песни
Прогуливаясь совсем один ... через древнее кладбище ... -
Скажи мне, не все ли здесь ... вневременного зеленого ?!
Я вижу, что здесь также собрано несколько посетителей,
Имея бездельник, маленький охотник на старом кладбище ...
прямо как я.
Я держу свечу горящей для себя, поэтому я не буду чувствовать себя все
в одиночестве;
Мы должны были это сделать, но мы никогда не отмечали
Ничего здесь вообще.
Утомляемость свинца вяло, как сироп,
холмы,
Все обрушиваются ... когда он ползет по
памятники ... -
Только я избегаю его силы, на данный момент кажется иммунной;
Тем не менее, две пожилые женщины, охраняющие право, будущее
гробница
Ругают меня, так наполненные гневом, наполненные завистью
И презрение:
«Мертвые в ярости!
Как вы тратите свое драгоценное время! »
Теперь в ковре есть лица, есть люди
Живущих в стенах;
Я слышу, как мертвые зовут: «печаль ждет в часы до рассвета!»
Эти моменты, мимолетные, как они, свидетельствуют нам, что они молчаливые свидетели сезона, который пройдет;
Я не могу не признать, небрежно игнорируя жизнь
конечность,
Что я наполнен страхом и беспокойством ... и так много
Позор из-за этого.
Ну, все, что я вижу, да все изображения размыты,
Трудно догадаться о будущем в недальновидном
Мир.
Каким образом этот простой недостаток будет достаточно хорошо
игнорируется,
Учитывая ужасную слепоту, с которой у меня есть
Родился.
Мы должны были это сделать, но мы никогда не отмечали
Ничего здесь вообще;
Я слышу, как мертвые зовут: «печаль лежит в самые темные часы ...
... прямо перед рассветом! »