Slim Dusty - Since Then текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Since Then» из альбома «Henry Lawson and 'Banjo' Paterson» группы Slim Dusty.
Текст песни
I met Jack Ellis in town to-day,
Jack Ellis my old mate, Jack,
Ten years ago, from the Castlereagh,
We carried our swags together away
To the Never-Again, Out Back,
To the Never-Again, Out Back.
He saw me first, and he knew 'twas I,
The holiday swell he met.
Why have we no faith in each other? oh, why?
He made as though he would pass me by,
For he thought that I might forget.
Thought that I might forget.
He ought to have known me better than that,
By the tracks we tramped far out,
The sweltering scrub and the blazing flat,
When the heat came down through each old felt hat,
In the hell-born western drought,
In the hell-born western drought.
I asked him in for a drink with me Jack Ellis, my old mate, Jack,
But his manner no longer was careless and free,
He followed, but not with the grin that he,
Wore always in days Out Back,
Wore always in days Out Back.
I tried to live in the past once more,
Or the present and past combine,
But the days between I could not ignore,
I couldn’t but notice the clothes he wore,
And he couldn’t but notice mine,
And he couldn’t but notice mine.
He placed his glass on the polished bar,
And 'I'll see you again,' said he,
Then he hurried away through the crowded street,
And the rattle of buses and scrape of feet,
Seemed suddenly loud to me,
Seemed suddenly loud to me.
I met Jack Ellis in town to-day,
Jack Ellis my old mate, Jack,
Ten years ago, from the Castlereagh,
We carried our swags together away
To the Never-Again, Out Back,
To the Never-Again, Out Back,
To the Never-Again, Out Back,
To the Never-Again, Out Back.
Перевод песни
Я встретил Джека Эллиса в городе сегодня,
Джек Эллис, мой старый помощник, Джек,
Десять лет назад, из Castlereagh,
Мы несли наши сумки вместе
Для Never-Again, Out Back,
Никогда.
Сначала он увидел меня, и он знал, что я,
Праздник разбудил его.
Почему мы не верим друг в друга? Ну почему?
Он сделал так, как будто бы он прошел мимо меня,
Ибо он думал, что я могу забыть.
Думал, что я могу забыть.
Он должен был знать меня лучше, чем это,
По дорожкам мы вышли далеко,
Увлажняющий скраб и пылающая плоская,
Когда тепло упало сквозь каждую старую войлочную шляпу,
В адской западной засухе,
В адской западной засухе.
Я попросил его выпить со мной Джек Эллис, мой старый помощник, Джек,
Но его манера больше не была беззаботной и свободной,
Он последовал за ним, но не с усмешкой, что он,
Всегда носили дни. Назад,
Всегда носили дни.
Я снова пытался жить в прошлом,
Или нынешний и прошлый комбинат,
Но дни, которые я не мог игнорировать,
Я не мог не заметить одежду, которую он носил,
И он не мог не заметить моего,
И он не мог не заметить моего.
Он положил свой стакан на полированный бар,
И «Я увижу тебя снова», сказал он,
Затем он поспешил прочь через переполненную улицу,
И грохот автобусов и царапины ног,
Мне вдруг показалось,
Мне вдруг показалось громким.
Я встретил Джека Эллиса в городе сегодня,
Джек Эллис, мой старый помощник, Джек,
Десять лет назад, из Castlereagh,
Мы несли наши сумки вместе
Для Never-Again, Out Back,
Для Never-Again, Out Back,
Для Never-Again, Out Back,
Никогда.