Sleeping At Last - The Projectionist текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Projectionist» из альбома «Atlas: Year One» группы Sleeping At Last.
Текст песни
When I was young I fell in love with story,
With the eleventh hour, with the blaze of glory.
The theater lights dim and all goes quiet.
In the darkest of rooms, light shines the brightest.
When hands are tied and clocks are ticking,
An audience convinced: we’re leaning in,
Holding our breath again.
Just when we thought the game was over
The music lifts and our dying solider lives!
And we breathe a sigh of relief.
We’re leaving, we’re leaving our shadows behind us now.
We’re leaving, we’re leaving it all behind for now.
But even dust was made to settle
And if we’re made of dust, then what makes us any different?
I guess we give what we’ve been given:
A family tree so very good at giving up When we’ve had enough.
Though truth is heavier than fiction,
Gravity lifts as the projectionist rolls tape.
And it makes us brave again
And it makes us brave again
And it makes us brave.
So we’re leaving, we’re leaving our shadows behind us now.
We’re leaving, we’re leaving it all behind for now.
And it makes us brave again
And it makes us brave.
We’re leaving, we’re leaving ‘em all behind for now.
Перевод песни
Когда я был молод, я влюбился в историю,
С одиннадцатого часа, с пылом славы.
В театре тускнеют, и все тихо.
В самых темных комнатах свет светит самым ярким.
Когда руки привязаны и часы тикают,
Аудитория убеждена: мы наклоняемся,
Снова затаив дыхание.
Когда мы думали, что игра окончена
Музыка поднимается и умирает наш умирающий пасьянс!
И мы вздохнули с облегчением.
Мы уходим, мы оставляем наши тени позади нас.
Мы уходим, мы все это оставляем.
Но даже пыль была сделана для осаждения
И если мы сделаны из пыли, то что отличает нас от других?
Думаю, мы даем то, что нам дали:
Генеалогическое древо так хорошо умеет сдаваться Когда у нас было достаточно.
Хотя истина тяжелее художественной литературы,
Гравитация поднимается, когда налетает кулачок.
И это снова делает нас храбрыми
И это снова делает нас храбрыми
И это делает нас храбрыми.
Итак, мы уходим, теперь мы оставляем наши тени позади.
Мы уходим, мы все это оставляем.
И это снова делает нас храбрыми
И это делает нас храбрыми.
Мы уходим, мы оставляем их все позади.