Skyclad - Worn Out Sole To Heel текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Worn Out Sole To Heel» из альбома «The Answer Machine?» группы Skyclad.

Текст песни

It’s a mountain that we all must climb,
In giant leaps or one step at a time.
I saw a fat, old money lender — shoes of silk and ermine,
Laughing as they stambled on blistered feet rough shod.
He never helped the poor and weak — viewed them all as vermin,
So when he fell they passed him by and struggled up to god.
Each of us must walk a different track —
No sign to guide us and no turning back.
Humanity in motion — it’s the pilgrimage eternal.
Most are blind — But i suspect what rare few know is real.
«You carry me, i’ll carry you"this simple childish notion.
A cable car to Shangrai-La,
Your worn up soul to heal.
The soldier boy is marching proud (with military precision)
Kicking others from the path — so keen to reach the peak.
Never will he get there with this tactical decision —
He spends so much time fighting that each footstep takes a week.
Carpe diem, quam minimum credula postero,
Persta et obdura — omnia vincit amor!
My money’s on the holy man — just clad in sack and sandals
Heard a small child crying there — so turned around and stopped.
Like a beacon now he shines (bright as a million candles)
Alone upon the summit when the selfish have all dropped.
It’s no contest — but we still race there
Like the saintly tortoise and the godless hare.
Humanity in motion — it’s the pilgrimage eternal.
Most are blind — But i suspect what rare few know is real.
«You carry me, i’ll carry you"this simple childish notion.
A cable car to Shangrai — La,
Your worn up soul to heal.
You’re worn up sole to heal,
Your worn up soul too …
Heal your worn up soul.

Перевод песни

Это гора, которую мы все должны лезть,
В гигантских прыжках или в один шаг за раз.
Я видел толстого старого кредитора - туфли из шелка и горностай,
Смеялись, когда они шатались по пузырчатым ногам, грубо обутым.
Он никогда не помогал бедным и слабым - рассматривал их как паразитов,
Поэтому, когда он упал, они прошли мимо него и боролись с богом.
Каждый из нас должен идти по другому пути -
Никакой знак, чтобы вести нас и не поворачиваться назад.
Человечество в движении - это паломничество вечное.
Большинство из них слепые - Но я подозреваю, что редкие знают немногие.
«Ты несешь меня, я тебя понесу», это простое детское понятие.
Канатная дорога к Shangrai-La,
Твоя измученная душа, чтобы исцелить.
Мальчик-солдат идет гордо (с военной точностью)
Выбивание других с пути - так стремятся достичь вершины.
Никогда он не попадет туда с таким тактическим решением -
Он тратит столько времени на борьбу, что каждый шаг занимает неделю.
Carpe diem, quam minimum credula postero,
Persta et obdura - omnia vincit amor!
Мои деньги на святого человека - просто одеты в мешок и сандалии
Услышал маленький ребенок, плачащий там - так обернулся и остановился.
Как маяк теперь он сияет (яркий, как миллион свечей)
Один на вершине, когда эгоисты все упали.
Это не соревнование, но мы все еще гоняемся там
Как святая черепаха и безбожный заяц.
Человечество в движении - это паломничество вечное.
Большинство из них слепые - Но я подозреваю, что редкие знают немногие.
«Ты несешь меня, я тебя понесу», это простое детское понятие.
Канатная дорога к Shangrai - La,
Твоя измученная душа, чтобы исцелить.
Вы носите подошву, чтобы исцелить,
Твоя измученная душа тоже ...
Исцели свою измученную душу.