Silvio Rodríguez - Óleo de mujer con sombrero текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Óleo de mujer con sombrero» из альбома «Festival de la Nueva Trova» группы Silvio Rodríguez.

Текст песни

Una mujer se ha perdido
conocer el delirio y el polvo,
se ha perdido esta bella locura,
su breve cintura debajo de mí.
Se ha perdido mi forma de amar,
se ha perdido mi huella en su mar.
Veo una luz que vacila
y promete dejarnos a oscuras.
Veo un perro ladrando a la luna
con otra figura que recuerda a mí.
Veo más: veo que no me halló.
Veo más: veo que se perdió.
La cobardía es asunto
de los hombres, no de los amantes.
Los amores cobardes no llegan a amores,
ni a historias, se quedan allí.
Ni el recuerdo los puede salvar,
ni el mejor orador conjugar.
Una mujer innombrable
huye como una gaviota
y yo rápido seco mis botas,
blasfemo una nota y apago el reloj.
Que me tenga cuidado el amor,
que le puedo cantar su canción.
Una mujer con sombrero,
como un cuadro del viejo Chagall,
corrompiéndose al centro del miedo
y yo, que no soy bueno, me puse a llorar.
Pero entonces lloraba por mí,
y ahora lloro por verla morir.

Перевод песни

Женщина пропала.
знать бред и пыль,
вы пропустили это прекрасное безумие,
его короткая талия подо мной.
Вы потеряли мой способ любить,
он потерял мой след в море.
Я вижу свет, который колеблется
и обещает оставить нас в темноте.
Я вижу, как собака лает на Луну
с другой фигурой, напоминающей меня.
Я вижу больше: я вижу, что вы не нашли меня.
Я вижу больше: я вижу, что вы пропустили.
Трусость-это дело
от мужчин, а не от любовников.
Трусливые любви не достигают любви,
ни истории, ни истории.
Даже память не может спасти их,
даже не самый лучший оратор.
Неоспоримая женщина
беги, как чайка.
и я быстро сухой мои сапоги,
я хулиганю записку и выключаю часы.
Пусть меня заботит любовь,
что я могу спеть его песню.
Женщина в шляпе,
как картина старого Шагала,
развращает центр страха
и я, не очень хорошо, начал плакать.
Но потом она плакала обо мне.,
и теперь я плачу, что вижу, как она умирает.